惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

C
Cisco Blogs
T
Threatpost
S
Secure Thoughts
Hacker News: Ask HN
Hacker News: Ask HN
T
The Exploit Database - CXSecurity.com
宝玉的分享
宝玉的分享
cs.AI updates on arXiv.org
cs.AI updates on arXiv.org
F
Fortinet All Blogs
D
Docker
The Register - Security
The Register - Security
S
Schneier on Security
Blog — PlanetScale
Blog — PlanetScale
B
Blog
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
WordPress大学
WordPress大学
博客园 - 叶小钗
Google DeepMind News
Google DeepMind News
Recent Commits to openclaw:main
Recent Commits to openclaw:main
P
Privacy International News Feed
Cyber Security Advisories - MS-ISAC
Cyber Security Advisories - MS-ISAC
腾讯CDC
T
Threat Research - Cisco Blogs
H
Hackread – Cybersecurity News, Data Breaches, AI and More
S
SegmentFault 最新的问题
W
WeLiveSecurity
S
Security Archives - TechRepublic
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
www.infosecurity-magazine.com
www.infosecurity-magazine.com
T
Tailwind CSS Blog
T
Troy Hunt's Blog
TaoSecurity Blog
TaoSecurity Blog
L
LangChain Blog
The Hacker News
The Hacker News
Engineering at Meta
Engineering at Meta
Webroot Blog
Webroot Blog
Project Zero
Project Zero
Schneier on Security
Schneier on Security
AI
AI
The GitHub Blog
The GitHub Blog
Microsoft Azure Blog
Microsoft Azure Blog
E
Exploit-DB.com RSS Feed
H
Hacker News: Front Page
博客园 - 聂微东
T
Tor Project blog
K
KPMG report finds enterprise disconnect between AI and its ROI | CIO
小众软件
小众软件
量子位
G
Google Developers Blog
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
O
OpenAI News

Все публикации подряд на Хабре

Ловим музу за клавиатуру: как айтишнику стать автором Что умеет Midjourney в 2026? Мой немного грустный разбор этого шикарного инструмента Никто не любит писать тесты, но ИИ может исправить это IPv8 выглядит как мечта. Поэтому почти наверняка не взлетит Производители вернули в продажу материнки с DDR3. Что происходит? Управление агентом с телефона через Telegram теперь в KodaCode От координации к лидерству: как меняется роль руководителя разработки Я сделала родителям бизнес вместо пенсии: зарабатываем 70 тысяч, мама не даёт продать В три раза быстрее приемка товара и оптимизация трудозатрат на 73%: как «РСТ-Инвент» помог Gulliver Group ИИ-шечный мир победил? О влиянии искусственного интеллекта на игропром Кремль снижает давление на Телеграмм пока Европа строит интернет по паспорту Как CEO, CTO и CIO за 8 часов собрали ИИ-директора, который умеет держать позицию под давлением Как (не) потерять домен за выходные Вместо 8 разных VPS: как я организовал практику студентам на одном сервере Почему твой Open Source проект не замечают? R&D: искусство управления неопределенностью в разработке AI-дефляция: вакансий для разработчиков больше, а рост зарплат — худший за 15 лет Мы отдали управление роботами OpenClaw. Что из этого вышло Галактический ID: система идентификации для всех форм разумной жизни Шесть основ бизнес-анализа: начинаем с вопроса «Кто в игре?» Код-ревью, в котором дело не в коде Данные переехали. Команда — нет Системной подход к сдаче OSWE в 2025 Почему комната управления реактором покрашена в цвет морской пены 4 YAML-файла вместо PySpark: как аналитикам строить пайплайны без разработчиков LLM-агент для поиска свободных доменов: автоматизируем подбор Когда, зачем и как правильно начинать новую сессию в Claude Code? Как я заставил нейросеть писать макросы для FreeCAD Анатомия ИИ‑агента для подбора персонала. От тысячи резюме к топ‑10 за минуты Опыт разработчика как экономика внимания Автономность как точка невозврата: кто будет субъектом в цифровом будущем Обучение ИИ в «диких» условиях: как рутинные действия превращаются в датасеты Как измерить LLM для задач кибербеза: обзор открытых бенчмарков Где хранить код? Сравнение GitHub, GitLab и Bitbucket Математика объясняет, почему нормальное распределение встречается повсюду Почему ваш FinOps не работает: 12 тезисов от практиков Как подписать проектную документацию УКЭП с использованием бесплатных лицензий Pilot Адаптивное администрирование Sigla Vision Я грузил уран в бочки, а потом 20 лет строил ИТ в атомной отрасли Чем позвонить с Эвереста? История и обзор спутниковой связи. Часть 2 Как языковая модель помогает контролировать качество инструктажей по охране труда в металлургии Как не передать на desktop свой IP в РКН Анатомия SAP Privileges: как устроено управление правами в macOS MoneyDev: Сказка про три главных слова Обновлённый токенизатор видео K-VAE 2.0 от Сбера Как сделать диспетчеризацию дома на 1284 квартиры почти бесплатно Как мы разогнали железную дорогу Мы дали агентам рутину. Теперь надо решить — что делать с освободившимся временем Токсичный контент, промпт-хакинг и защита ИИ — всё о Guardrails для LLM Умный город начинается с точного взгляда: как «Фалькон Тех» меняет пространство к лучшему Навайбкодил приложение для анализа графов Почему Дюну так интересно читать? Упрощаем работу с рутиной или как стать Гендальфом Белым Деконструкция Go: CPU, RAM и что там происходит. Go Assembler база. Часть 1.1 Какие профессии исчезнут из-за ИИ, а какие появятся? И что с этим делать Как мы построили IT-отдел, где хочется расти: архитектурные встречи, прозрачные метрики и книжные подарки Rufler: Делаем из Claude Code автономный рой через один YAML-конфиг Sing-box и белый список приложений Как построить надёжный обмен сообщениями в микросервисах: лучшие практики для enterprise OpenAI строит MLM-пирамиду, а McKinsey и Accenture помогают ей в этом Дом, который не построил Фишер (Часть 2) «Сверхзвуковой математик» против «Вдумчивого логиста»: битва алгоритмов 3D-упаковки Мультимодальные модели – грубый и дорогой инструмент Разговоры ничего не стоят. Код тоже Проверки физических лиц: с кого начнет ФНС Топ-10 бесплатных нейросетей для создания видео в 2026 году Первые слои кода: как наши решения сегодня определяют архитектуру ИИ на десятилетия Разработка нового статического анализатора: PVS-Studio JavaScript Поиск уязвимостей ПО: базовый минимум или роскошный максимум Почему оценка персонала не работает как инструмент управления Как мы разработали ИИ-ассистента и сократили рутину продуктовой команды на 50% Как я ушел из найма, нажарил косточек и продал на маркетплейсах на 168 млн в год Когда 1С:ERP уже внедрена, а нормального производственного плана всё ещё нет Как я сделал Claude мультимодальным, подключив к нему Qwen Omni Как приглашение на вакансию мечты превращается в атаку Infrastructure as Code: философия и лучшие практики IaC Тестируем Yandex Code Assistant на задаче, в которой нужно хранить секреты nxs-universal-chart v3.0: новое поколение универсального Helm-чарта Callback Injection: Техника, которая отправила Microsoft Defender в глухой нокаут «Все идеи на стол»: митап как способ вывести проект из тупика Сегодня я узнал нечто новое о GPU благодаря багу в своей игре Как заставить LLM ̶ ̶г̶а̶л̶л̶ю̶ ̶ эволюционировать Карта событий как фундамент аналитики: практический кейс для E-commerce Что выбрать для AI: x86, ARM или RISC-V? Дайджест железа за март Роль соматических мутаций в развитии аутоиммунных заболеваний: путь к избирательной терапии Mythos от Anthropic — тревожный сигнал для всех, а не только для банков Guardrails для LLM на Java: как приручить промпт‑инъекции и токсичные ответы Green-VLA: как мы собрали VLA-модель для реального антропоморфного робота и не потеряли обобщение Финансовая гонка вооружений: почему умные люди добровольно в ней участвуют Эра ИИ-агентов наступила: выбираем лучшего цифрового сотрудника # Практический опыт внедрения WinCC Redundancy на производственном предприятии Сделал MVP за 3 дня, а потом неделю прикручивал оплату. Оно того стоило? Физика против Маска: почему Starship V3 может оказаться ещё одной катастрофой Нефть Венесуэлы: крупнейшие запасы в мире, но не крупнейшая нефтяная держава JPA 4. Переосмысление Hibernate Почему зеркальная фотокамера Nikon D5 десятилетней давности идеально подошла для миссии «Артемида-2» Проект «Уровень-Спутник» или как мы сделали платформу для гидрологов «Замедлиться, чтобы ускориться»: почему ИИ повышает цену ошибок в требованиях и архитектуре Как с нуля поднять трафик IT-компании на 1657% при бюджете 55 тыс. и выжить Pixel-perfect Downsampling — идеальная отрисовка 50 миллионов точек без потерь
Практика, а не лозунги: как корпоративные ценности приземляются на реальную почву
Иван Чаплыгин · 2026-06-15 · via Все публикации подряд на Хабре

Практика, а не лозунги: как корпоративные ценности приземляются на реальную почву

Простой

5 мин

140

Привет, Хабр! Меня зовут Иван Чаплыгин, я руковожу отделом переводов в ИТ-компании КРОК, и сегодня хочу поговорить про корпоративные ценности. Нередко это такая размытая и недекомпозируемая сущность из разряда «мы за все хорошее». Но, будучи переводчиком, я не люблю абстракции. Поэтому на конкретных примерах покажу, как спущенные сверху лозунги наши корпоративные ценности непосредственно влияют на рабочие процессы и умение договариваться внутри функциональных подразделений.

Среди корпоративных ценностей КРОК мне больше всего импонируют две: «осознанно работаем на результат» и «развиваемся в партнерстве». Однако мне понадобилось несколько лет, чтобы осознать их истинное значение и приземлить на работу своего функционального подразделения.

«Осознанная работа на результат» 

Для меня тезис «осознанно работаем на результат» – это вообще не про то, чтобы переводить максимально быстро и качественно. Речь, в первую очередь, о целесообразности. Прежде чем сжигать ресурсы, плодить неадекватные дедлайны и выжимать все соки из команды, всегда стараюсь понять: а нужно ли вообще бежать?   И если вдруг нужно, то в правильном ли направлении мы бежать собираемся?

Объясню на примерах. 

А не очень-то и надо было

По классике – в пятницу вечером прилетает письмо с заголовком «СРОЧНО. ВАЖНО» – вот именно так капслоком. Во вложении стенограмма совещания по проекту. Её нужно перевести для генерального директора партнера, который по-русски не понимает от слова совсем. Проект крупный, для компании стратегически важный. Бросаем все и делаем? Не совсем. Конечно, мы – исполнители, и стратегия – не наша вотчина, только вот в стенограмме 6 тыс. слов. Допустим, я потрачу ресурсы группы, мы просидим за переводом до ночи. Только я очень сомневаюсь, что генеральный директор будет тратить время на вдумчивое чтение всего нашего английского полотна.

«Осознанно работаем на результат» в данном случае значит следующее: мы понимаем, что перевод точно нужен и что его кто-то будет читать. А если текст нужен только для галочки, можно прогнать его через машинный переводчик или через ИИ без вычитки. В этом кейсе я поделился своими сомнениями с менеджером проекта, и в итоге мы сошлись на коротком резюме встречи на несколько абзацев, а ресурсы моей группы потратили на другие задачи, где они были реально нужны.

Переведите, а там посмотрим

«Вот было бы неплохо перевести» – такая фраза в постановке задачи сразу настораживает. Если это не must-do, а лишь nice-to-have, то есть неважно и не срочно, то стоит ли это вообще делать? Тут помогает мини-интервью с внутренним заказчиком. А если он, скажем, стажер, джун или даже миддл, то на всякий случай ещё и с его руководителем. Маленький текст на страничку-другую мы сделаем и без валидации задачи. А если прислали большое исследование, на перевод которого уйдет пара недель, тут требуется валидация – а точно ли есть бюджет на перевод и находится ли тема сейчас в фокусе у компании. Поэтому вместо того, чтобы стараться переводить все, мы делаем с точностью до наоборот: стараемся не переводить все, что переводить необязательно.

Такой неоднозначный дедлайн

Сколько раз такое было, когда перевод нужен, кровь из носу, в пятницу вечером, а в следующий четверг вас ещё просят кое-что доперевести, потому что ребята всё это время презентацию допиливали. Поэтому, когда заказчик приходит с горящими сроками, осознанный подход для нас заключается в калибровке ожиданий. В таких случаях мы всегда задаем энное количество дополнительных вопросов: Точно срочно? А когда реально встреча с заказчиком? А нужен прям весь текст или что-то можно убрать без ущерба для дела? По итогам, почти всегда можно договориться на адекватные сроки и условия труда для команды. Потому что постоянная работа в режиме аврала — прямой путь к выгоранию команды и снижению качества текстов. А рвать жилы нужно точечно, когда задача объективно стоит таким образом, что других вариантов точно нет. И чтобы в нужную минуту на подвиг остались силы, надо всячески уклоняться от другого подвига, который на самом деле не нужен. 

«Развитие в партнерстве»

Вторая наша корпоративная максима — «Развитие в партнерстве». На практике это означает, что, например, качественный перевод – это результат работы не только переводчика, но и всех остальных, кто так или иначе вовлечен в процесс. В частности, многое зависит от редактора и от самого автора текста, который может пояснить переводчику сложные моменты и как эксперт ответить на возникающие вопросы.

Переводчик и заказчик: А поговорить?

Когда на перевод присылают технически сложный и большой текст, мы сразу запрашиваем контакты технического эксперта, который будет отвечать на наши вопросы. Принцип «развиваемся в партнерстве» применительно к переводу означает, что хороший перевод – это плод коллективных усилий, в том числе и усилий автора или эксперта, который разбирается в теме и готов пояснить авторскую мысль. Обсуждение с автором/заказчиком — это не ликбез для гуманитария, а детальный разбор исходного текста. В оригинале регулярно встречаются опечатки, логические нестыковки и двусмысленности. Чтобы переводчик работал осознанно, ему нужен контекст и понимание бизнес-цели документа, его целевой аудитории. Поэтому для качественного перевода между автором/заказчиком и переводчиком нужны не отношения «заказчик–исполнитель», а партнерские, где обе стороны одинаково радеют за результат.

Переводчик и редактор: Кто отвечает за результат?

Правильный ответ: оба, в равной степени. Однако на практике переводчики часто принимают все правки редактора не глядя, фактически тем самым перекладывая на него ответственность за финальный результат. Ведь редактор главнее, он лучше знает. Но если вдруг редактор даст маху, а переводчик примет все правки, на выходе будет текст с ошибкой, а то и не с одной. 

Чтобы избежать этого, на уровне всей компании мы внедряем культуру конструктивного спора. В моем конкретном случае это означает, что переводчик внимательно смотрит все правки редактора и принимает только те, с которыми он согласен. Остальные корректировки обсуждаются: редактор объясняет логику, а переводчик приводит контраргументы. Аргументы из серии «мне так больше нравится", «меня так учили», «и вообще я тут дольше работаю, я лучше знаю» не подойдут. Зато подойдут ссылки на словарную статью в Merriam Webster, количество хитов в поисковике и прочие менее субъективные доводы. Таким образом, ответственность за перевод делится поровну между переводчиком и редактором. И это тоже про партнерство, а не иерархию «начальник-подчинённый». 

Заключение

В конечном счете, и «осознанная работа на результат», и «развитие в партнерстве» – это прежде всего про «договориться». Умение слушать и слышать собеседника, уточнять информацию, задавать дополнительные вопросы, выявлять узкие места и проблемы, определять приоритеты в проекте или задаче – все это помогает эффективнее выполнять свою же работу, причем независимо от конкретной роли человека, его должности и принадлежности к той или иной функциональной группе. А если это общекорпоративная история, то она естественным образом должна найти отражение в корпоративной культуре. Другое дело, мало просто знать об этом в теории, нужно как-то перенести корпоративные максимы на практику, в свои рабочие будни, а это бывает далеко не просто.