惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

S
Secure Thoughts
Security Latest
Security Latest
Simon Willison's Weblog
Simon Willison's Weblog
O
OpenAI News
GbyAI
GbyAI
L
LINUX DO - 最新话题
A
Arctic Wolf
T
Tor Project blog
G
GRAHAM CLULEY
I
InfoQ
博客园_首页
IT之家
IT之家
The Register - Security
The Register - Security
Exploit-DB.com RSS Feed
Exploit-DB.com RSS Feed
P
Proofpoint News Feed
The GitHub Blog
The GitHub Blog
Blog — PlanetScale
Blog — PlanetScale
N
Netflix TechBlog - Medium
K
Kaspersky official blog
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
S
SegmentFault 最新的问题
U
Unit 42
PCI Perspectives
PCI Perspectives
量子位
P
Palo Alto Networks Blog
S
Securelist
T
Troy Hunt's Blog
博客园 - 【当耐特】
Recorded Future
Recorded Future
K
KPMG report finds enterprise disconnect between AI and its ROI | CIO
S
Security Affairs
Engineering at Meta
Engineering at Meta
T
The Blog of Author Tim Ferriss
博客园 - 聂微东
罗磊的独立博客
N
News and Events Feed by Topic
人人都是产品经理
人人都是产品经理
B
Blog RSS Feed
NISL@THU
NISL@THU
C
Cisco Blogs
T
Threatpost
有赞技术团队
有赞技术团队
Forbes - Security
Forbes - Security
Hugging Face - Blog
Hugging Face - Blog
Last Week in AI
Last Week in AI
T
The Exploit Database - CXSecurity.com
Cloudbric
Cloudbric
Cyberwarzone
Cyberwarzone
Google DeepMind News
Google DeepMind News
C
Cyber Attacks, Cyber Crime and Cyber Security

博客园 - lennon

呵呵 做小姐也是个好的行当 老彭,小白兔 出租司机是个好的行当 燕姿的签名会 拼音35 完美的一天 拼音-32/33/34 30/31:拼音 周剑生的布达拉宫 拼音-29做早操 拼音(4)-28拍皮球 拼音(3) 拼音(2) 鹏鹏的包书纸 鹏鹏的拼音 D50调研 数码单反梦 最近的败家实录
每下愈况、床前明月光、床笫之间 vs 床第之间
lennon · 2005-11-11 · via 博客园 - lennon

每下愈况 vs 每况愈下

最典型的例子莫过于现在使用较多的一个成语:每况愈下。这个成语的正确说法应该是每下愈况,原意是说猪腿越往下部越瘦的意思。但是,请大家注意一下当今的各种媒体,又有几个在使用每下愈况呢?就连《现代汉语词典》这样的权威都不得不向约定俗成低头。

  更有意思的是,笔者用汉语拼音打这个成语时,每况愈下可以一次正确显示,而把每下愈况的拼音打完时,出现的竟然是:“没下雨矿”。显然,软件的设计者只知道每况愈下。

李白《静夜思》千古之谜

床前明月光,疑是地上霜;

举头望明月,低头思故乡。

唐代大诗人李白的这首《静夜思》千百年来广为传诵,真可谓妇孺皆知!据一项最新民意调查统计,约95%的孩子第一次认识并能背诵的诗歌,也就是这首诗;而如今的孩子可真是个聪明,他们所提出的一些问题居然也为难住了很多家长和老师:「举头望明月」的李白究竟是站着还是坐着?是在屋内还是屋外?为什么要说是「床前明月光「而不说是「窗前明月光」或「门前明月光「?——这不,就连大伙您也都傻眼了吧?!

其实呢,这首诗最令我感到疑惑不解的是:这短短20个字的小诗怎么会出现了两个相同的「明月」呢?这样尽管朗朗上口,但似乎又显的拖沓和重复了。要知道,古人作诗可是一字千金啊!《静夜思》属五言绝句,虽不如律诗那样严格讲究平仄、粘对,但如押韵、对仗等这些基本玩意还是要考虑的。「犯重」即一首诗中重复使用同一个字,在五言绝句中一般是不多见的,而像这样竟连续冒出两个相同的字就有点不对劲了。李白的诗风虽然一向较疏朗,但还不至于如此「不堪入目」吧。

正巧,我案头有一套中华书局的《全唐诗》,咱不妨细查一下——正是不查不知道,一查吓一跳,这首诗原作竟会如此:

床前看月光,疑是地上霜;

举头望山月,低头思故乡。

看到了吧,「床前明月光」在这里已变作了「床前看月光」,而「举头望明月」在此也改成了「举头望山月」。这究竟有没有搞错?!笔者随即又查阅了宋刊本《李太白文集》、宋人郭茂倩所编的《乐府诗集》、洪迈编《万首唐人绝句》,其中第一句均作「床前看月光」,第三句也均作「举头望山月」;元萧士斌《分类补注李太白集》、明高木秉《唐诗品汇》也都是如此。

这首诗的变化和分歧主要是出现在明、清两代,明代赵光等在万历刊本的《唐人万首绝句》首先对此作了修改:

床前看月光,疑是地上霜;

举头望明月,低头思故乡。

在这儿,第三句改为了「举头望明月」,但第一句仍作「床前看月光」;而在清代王士真《唐人万首绝句选》、沈德潜《唐诗别裁》里,又产生了变化:

床前明月光,疑是地上霜;

举头望山月,低头思故乡。

在这里,第一句「床前看月光」改成了「床前明月光」,而第三句未作改变。一直到了乾隆年间,在蘅塘退士所编的《唐诗三百首》里,才真正将第一、第三两句的变化完整放在一起;经过其「发扬光大」,终于成为了我们今天所耳熟能详的《静夜思》。

众所周知,宋人一直推崇唐诗,其收录编辑甚有规模,加之距唐年代相近,误传差错相对较少,故宋代乃至元代所搜集的《静夜思》应该是可靠准确的;在清朝玄烨皇帝亲自钦定的权威刊本《全唐诗》中,也并没有受到前面同时代不同刊本的影响而对此诗作任何修改。因此,《静夜思》中「床前看月光」、「举头望山月」两句的真实性是毋容置疑的!但明、清两代文人为何还要「冒天下之大不韪」不断加以修改呢?难道该诗真的存在较为明显的瑕疵不成?——确实,就是在这首普普通通的小诗中,我们却不难发现有两处与日常生活习惯不符的描述:

首先,「床前看月光,疑是地上霜」这两句似乎就很难自圆其说。因为,卧室内床前的月光一般是通过窗口照到地面上的。唐朝那时候「窗「管叫「瓮窗」,也就跟现在的29寸彩电屏幕差不多大,月光通过它照在地面只能是那么方方或窄窄的一小块;「霜」的概念则不同,它呈现在地面的景象势必是「一大片」的。我想,要让李白将一小块白蛋糕似的月光错觉为「疑是霜」,恐怕他是喝得酩酊大醉也做不到!除非是整个房间都被月光笼罩了;

 其次,「举头望山月」这一句也有矛盾。大伙知道,这月亮总是从东北升起,西南下落(或相反),而古代卧室的窗子和现在一样都是呈南北向的;「山月」则表明月亮刚刚升起不久,因此,从视觉的角度分析,诗人当时在室内「举头」是很难看到「山月」的,即便他真能趴在墙壁斜倪观察到,这月光也无论如何不可能在空中转个身再照到床前呀?!

 如此看来,后人对《静夜思》的修改倒也颇有几分道理:「明月光」比「看月光」似乎范围要大些,而「望明月」比起「望山月」感觉上更让人理解和接受了。但是他们依然没有完整解释清楚上述矛盾啊!最最重要的一点是,李白大人的原作就是如此,难道他老人家会犯如此低级的错误吗?反正,打死俺也不会相信的!

 要我说呢,李白当时在床前压根儿就看不到那明月,为何?唐代那阵儿虽然没有现在的玻璃,但却已在窗口上用上了窗帘。在临睡前人们当然是要拉上窗帘的了,但遇心烦难眠时,则常会卷开窗帘,望月轻叹一番。李白在《长相思》中就有佳人「孤灯不明思欲绝,卷帏望月空长叹」诗句、在《秋月夜送沈之秦》则有「卷帘望月清兴来」句、在《玉阶怨》中更有「却下水晶帘,玲珑望秋月」两句。这些诗句均很好的反映了此种情景。看来,当时这窗帘倒也蛮考究的,李白的当时境况同现在的下岗工人差不多,这水晶帘自然是无法享用了,但在窗口挂上块粗布窗帘去抵挡风寒还是能搞定的。试想,李白当时还在床上呢,这粗布窗帘尚未打开,月光又如何能照到室内地面?他又如何能看到远方的「山月」?

 唯一合乎情理的解释就是李白当时根本就不在室内!他很可能是在室外的庭院或者别的什么场所,而且有座大山离他很近!!惟有如此,他才可能将「洒满庭院」的月光「疑是霜」;也惟有如此,他才可能做到「举头望山月」。

 但这样又该如何来理解这个「床」字呢?李白总不至于把大床挪到大院去睡觉吧。

 几年前,一些专家学者曾指出《静夜思》中的「床」字指的是室外的「井栏」,惹得媒体跟风大肆炒作了一番,《静夜思》也好歹随着风光了一回。然而,这样的观点是经不住任何考验的:你说,李白在哪儿观月不好,他非要跑到那井栏旁干啥?再说,这「井栏」四周的方位可不能分「前后左右」的,「井栏」周围都好说,这「井栏」前就不好说了——月光毕竟是照在「井栏」四周的;他们甚至不惜翻出了李白在《长干行》中「郎骑竹马来,饶床弄青梅」两诗句来解释,说是一对「小恋人」正围绕着「井栏」打圈子玩乐呢——这恐怕也只有发了疯的诗人才能想得出:你说这井栏离井口那么近,小孩子在那儿多危险啊,况且井栏处又湿又滑,说不准还没打上个圈,小脑袋就先栽下去了??李白他能写出这样没头没脑的诗吗?!

 不久前,我在杂志上看到了国内某位教授竟然提出了《静夜思》中的「床」是指日本人用的「塌塌米」。哎!这也难怪,如今的日剧、韩剧到处热播,画面中反复出现的「塌塌米」怎么看也算是个「床」吧,接下来他们恐怕要做的就是如何奉劝国人改睡「塌塌米」了。我看,如今的有些文人不仅智商变低了,居然还成了什么哈日、哈韩、哈美一族,我呸!

 「床」字在《静夜思》中实指「胡床」即今天的椅子!古人大多席地而坐,并没有像现在的椅子。「胡床」据考证是在东汉才有西域少数民族传入内地,模样相当于今天的折迭椅,其坐面由棕绳连接,故亦称「绳床」。记得在老谋子的《英雄》里,我们不光可以欣赏到秦朝所谓的各式椅子,细心的观众竟能在屏幕上发现一部爱立信手机呢——洋相百出,还要去争什么奥斯卡,气得连天上的星星浑身都在发哆嗦。

 据北宋《太平御来览》关于室内家具的条目中,有床、塌、案、柜、橱等,可就是没有「椅子」这一条!勉强和椅子沾上边的家具就也只有「胡床」。在唐代,「胡床」其实就成为了椅子的代名词。笔者注意到,李白在其诗中也确实曾多次提到它:

 如他在描写醉僧怀素的《草书歌行》诗中,曾这样写道:「吾师醉后依胡床,须臾扫尽数千张」,这里的胡床指的应就是椅子,如果怀素当时是斜躺在床上的话,那他又怎能泼墨「数千张」呢?李白在《寄上吴王三首》诗中也谈到「去时无一物,东壁挂胡床」,看来,这胡床使用起来非常方便,不用时还可以将它折迭挂在墙上,假如是指睡觉的床,肯定是不行的;他在《陪宋中丞右武昌夜饮怀古》中更明确提到:「庾公爱秋月,乘兴坐胡床」,可见,这胡床不仅是用来坐的,而且还成为了夜晚赏月的好「帮手」呢。「胡床」当时在唐朝就像咱八十年代的冰箱、彩电,尚未完全普及,能坐在胡床上赏月也算是一种高级时尚吧。李白作为那个时代的弄潮儿,赏月时理所当然会在「胡床」上过把瘾!

 「胡床」在唐代其它诗人中也屡被提及:如李贺在《邀人裁半袖》中就有「端坐据胡床」诗句,这也再次表明「胡床」确实是被用来坐的——它就是后来被俗称的「椅子」的前身!杜甫也有诗曰「临阶下马坐人床」,这儿的「床」指的恐怕也应是「胡床」,不然,他刚一下马就步入主人内房,直坐到他的床上——这看起来很不礼貌吧?!

 其实,直到宋朝,椅子在当时仍被唤作「胡床」。苏东坡在其《点绛唇—闲话胡床》词中,曾这样写道「闲依胡床,公楼外峰千朵,与谁同坐??」啧啧!写得真棒;陆游在《桥南纳凉》诗中也有「携杖来追柳外凉,画桥南畔倚胡床」嘿!这位老人家可真是会挑地方,他干脆将椅子搬到了桥边的柳树下乘起大凉了,要是您边摇起蒲扇,边再来段当年抗击金兵的评话,准保连水中的鱼儿蟹儿也会忙赶着过来听。

 真正把胡床(绳床)转变为木制的交椅,再将它发展到如今俗称的椅子,大约是在南宋中后期,由于江南湿气过重,老百姓长期席地而坐对健康不利,于是在南宋小朝廷的推崇和鼓励下,椅子开始盛行于世,到了明、清两代终于也飞入寻常百姓家。至此,「胡床」一词便彻底淡漠了,它已完全被「椅子」所代替了,「床」字也就单单泛指睡觉意义上的床。不难理解,最后也就导致出现了本文开头那惊人的一幕:明、清两代老八股们竟不知天高地厚,纷纷对李白的这首《静夜思》动起了「黑手」??一切都是一个「床」字惹的祸!!!

 现在,我终于可以正确地告诉小朋友们了:李白当时是在屋外坐在椅子上望明月的,并且离他不远处还有一座大山呢!顺便再想给宝宝们说上一句悄悄话:老师的话和书本的内容有些也是瞎说的,要想长大有出息,千万防着点!

 床笫之间 vs 床第之间

 google搜索,

约有2,610项符合"床笫之间"的查询结果,以下是第1-10项。 
约有6,080项符合"床第之间"的查询结果,以下是第1-10项。 

baidu搜索:
床笫之间:百度一下,找到相关网页约23,900篇
床第之间:百度一下,找到相关网页约21,400篇