惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

Simon Willison's Weblog
Simon Willison's Weblog
P
Privacy International News Feed
www.infosecurity-magazine.com
www.infosecurity-magazine.com
T
Troy Hunt's Blog
Hacker News - Newest:
Hacker News - Newest: "LLM"
Attack and Defense Labs
Attack and Defense Labs
S
Secure Thoughts
V2EX - 技术
V2EX - 技术
cs.AI updates on arXiv.org
cs.AI updates on arXiv.org
O
OpenAI News
Cloudbric
Cloudbric
Google Online Security Blog
Google Online Security Blog
Schneier on Security
Schneier on Security
cs.CV updates on arXiv.org
cs.CV updates on arXiv.org
Help Net Security
Help Net Security
Cyberwarzone
Cyberwarzone
G
GRAHAM CLULEY
L
Lohrmann on Cybersecurity
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Spread Privacy
Spread Privacy
NISL@THU
NISL@THU
N
News and Events Feed by Topic
T
Tenable Blog
S
Security @ Cisco Blogs
N
News and Events Feed by Topic
The Hacker News
The Hacker News
C
CXSECURITY Database RSS Feed - CXSecurity.com
宝玉的分享
宝玉的分享
月光博客
月光博客
酷 壳 – CoolShell
酷 壳 – CoolShell
美团技术团队
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
Google DeepMind News
Google DeepMind News
钛媒体:引领未来商业与生活新知
钛媒体:引领未来商业与生活新知
T
Tailwind CSS Blog
V
Visual Studio Blog
P
Proofpoint News Feed
Webroot Blog
Webroot Blog
让小产品的独立变现更简单 - ezindie.com
让小产品的独立变现更简单 - ezindie.com
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
cs.CL updates on arXiv.org
cs.CL updates on arXiv.org
Jina AI
Jina AI
雷峰网
雷峰网
T
The Blog of Author Tim Ferriss
Hugging Face - Blog
Hugging Face - Blog
腾讯CDC
L
LangChain Blog
The Register - Security
The Register - Security
OSCHINA 社区最新新闻
OSCHINA 社区最新新闻
博客园 - 聂微东

博客园 - WebQ

工作流软件升级完成 !!!!!!求救:.Net调用迅雷的问题!!!!! 行政审批工作流系统寻求合作 地铁上的遭遇 开始升级我的工作流系统 IE7中如何子窗口只在关闭时刷新opener 英文标点符号翻译大全 One Bug of WatiN? - WebQ How to pass a input parameter in Script task of SSIS Handle alert dialog with WatiN Working overtime The Tongsha ferry (通沙汽渡) over Changjiang river 实现COM组件访问.Net组件的方法 a article about Polymorphism ASP.NET 页面对象模型 Object Serailization What is WSDL? 自定义控件中UserControl(用户控件)和CustomControl(自定义控件)的区别 Callback with event and delegate over .net remoting
常见的手机英语
WebQ · 2006-07-05 · via 博客园 - WebQ

常见的手机英语

1、空号:
中文:您好!您所拨打的号码是空号,请核对后再拨。
英文:Sorry! The number you dialed does not exist, please check it and dial later.
2、被叫用户关机:
中文:您好!您所拨打的电话已关机。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is power off.
3、被叫不在服务区:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
4、主叫欠费停机/单向停机
中文:对不起!您的电话已欠费,请您续交话费,谢谢!
英文:Sorry, your telephone charge is overdue, please renew it, thank you!
5、用户申请临时停机/其他原因暂时停机:
中文:对不起!您的电话已停机。详情请垂询“1860”。
英文:Sorry! Your telephone service is suspended, for more information, please dial “1860”.
6、被叫停机:
中文:对不起!您拨打的电话已停机。
英文:Sorry! The number you dialed is out of service.
7、被叫忙:
(1)被叫用户登记了呼叫等待功能
中文:您好!请不要挂机,您拨打的电话正在通话中。
英文:Sorry! Please hold on,the subscriber you dialed is busy now,.
(2)被叫用户未登记呼叫等待功能
中文:您好!您拨打的电话正在通话中,请稍后再拨。
英文:Sorry! The subscriber you dialed is busy now, please redial later.
8、中继忙/网络忙:
中文:对不起!您拨打的用户暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry!The subscriber you dialed can not be connected for the moment, please redial later.
9、被叫用户设置了呼入限制:
中文:对不起!您拨打的用户已设置呼入限制.
英文:Sorry! The subscriber you dialed has set barring of incoming calls.
10、 国际长权限制:
中文:您好!您的电话尚未登记国际长途业务,请办理登记手续。详情请垂询“1860”。
英文:Sorry! You have not applied for IDD service, please make registrations. For more information, please dial “1860”.
11、GSM手机拨GSM手机加“0”:
中文: 请直接拨打对方手机号码,无需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
12、 固定网拨本地GSM手机加“0”:
中文:请直接拨打对方手机号码,无需加“0”。
英文:Sorry! Please dial mobile phone number directly, no need to dial “0”.
13、 拨号未加长途区号:
中文:您好!请在号码前加拨长途区号。
英文:Sorry! Please dial area code before the number you dialed.
14、112紧急呼叫:
中文:您好!匪警请拨110,火警请拨119,急救中心请拨120,交通故障请拨122,市话障碍请在112前加拨长途区号。
英文:Hello! Please dial 110 for police, 119 for fire, 120 for ambulance,122 for traffic accident and dial area code before 112 for fixed-phone obstacle.
15、其它运营商方向线路故障:
中文:对不起!对方网络暂时无法接通,请稍后再拨。
英文:Sorry! The other operator’s network can not be connected for the moment, please redial later.
16、长权限制/非法主叫:
中文:对不起!您的电话尚未申请此项服务。详情请垂询“1860”。
英文:Sorry! You have not applied for this service, please dial “1860” for more information.
17、被叫久叫不应
中文:对不起,您拨打的电话暂时无人接听,请稍后再拨。
英文:Sorry! The phone you dialed is not be answered for the moment, please redial later

posted on 2006-07-05 09:41  WebQ  阅读(999)  评论()    收藏  举报