惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

T
Threatpost
博客园 - 叶小钗
T
The Blog of Author Tim Ferriss
Recent Announcements
Recent Announcements
D
DataBreaches.Net
The Cloudflare Blog
阮一峰的网络日志
阮一峰的网络日志
罗磊的独立博客
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
N
Netflix TechBlog - Medium
Microsoft Azure Blog
Microsoft Azure Blog
Microsoft Security Blog
Microsoft Security Blog
B
Blog
U
Unit 42
有赞技术团队
有赞技术团队
博客园 - 聂微东
GbyAI
GbyAI
宝玉的分享
宝玉的分享
F
Full Disclosure
freeCodeCamp Programming Tutorials: Python, JavaScript, Git & More
MyScale Blog
MyScale Blog
Jina AI
Jina AI
Martin Fowler
Martin Fowler
IT之家
IT之家
酷 壳 – CoolShell
酷 壳 – CoolShell
D
Docker
P
Proofpoint News Feed
A
About on SuperTechFans
I
InfoQ
博客园 - 【当耐特】
C
Check Point Blog
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
P
Privacy & Cybersecurity Law Blog
T
Threat Research - Cisco Blogs
Y
Y Combinator Blog
Project Zero
Project Zero
WordPress大学
WordPress大学
小众软件
小众软件
AWS News Blog
AWS News Blog
博客园 - 司徒正美
T
The Exploit Database - CXSecurity.com
L
LINUX DO - 热门话题
I
Intezer
Engineering at Meta
Engineering at Meta
C
CXSECURITY Database RSS Feed - CXSecurity.com
J
Java Code Geeks
T
Tenable Blog
Cyber Security Advisories - MS-ISAC
Cyber Security Advisories - MS-ISAC
Last Week in AI
Last Week in AI
C
CERT Recently Published Vulnerability Notes

Henri Sivonen’s pages

Parin vuoden tutkimattomuus crates.io: Rust Package Registry Asiakirjatonta toimintaa It’s not wrong that "🤦🏼‍♂️".length == 7 Koulutartuntojen tilastointimenettely Perusteasiakirjoja hallussapitämättä ikärajoitettu Asiantuntijat ja nukkuva vallan vahtikoira Koronapassilausunto Suppealla tietopohjalla ohimeneväksi väitetty Text Encoding Menu in 2021 The Text Encoding Submenu Is Gone An HTML5 Conformance Checker Not Part of the Technology Stack Browser Technology Stack Bogo-XML Declaration Returns to Gecko A Look at Encoding Detection and Encoding Menu Telemetry from Firefox 86 Why Supporting Unlabeled UTF-8 in HTML on the Web Would Be Problematic Rust Target Names Aren’t Passed to LLVM Toimintamalli Activating Browser Modes with Doctype Johtopäätöksiä mallin rakenteesta Tehtävänmäärittelyä kirjoittamatta ja kuolemia laskematta laumasuojamallinnettu Character Encoding Menu in 2014 Erillissuosituksen tarpeettomuudesta yleissuosituksen poikkeukseksi? STM:n maskiaikajana Rust 2021 Oma-aloitteisesti mallinnettu Kokopinovaatimuksin kilpailutettu chardetng: A More Compact Character Encoding Detector for the Legacy Web Varauksia paisutellen tiedotettu Perusteasiakirjoitta tiedotettu Always Use UTF-8 & Always Label Your HTML Saying So IME Smoke Testing The Validator.nu HTML Parser About the Hiragino Fonts with CSS It’s Time to Stop Adding New Features for Non-Unicode Execution Encodings in C++ Rust 2020 The Last of the Parsing Quirks About about:blank Rust 2019 a Web-Compatible Character Encoding Library in Rust How I Wrote a Modern C++ Library in Rust Using cargo-fuzz to Transfer Code Review of Simple Safe Code to Complex Code that Uses unsafe A Rust Crate that Also Quacks Like a Modern C++ Library #Rust2018 No Namespaces in JSON, Please A Lecture about HTML5 Julkisesti luotettu varmenne ikidomainille TLS:ää (SSL:ää) varten -webkit-HTML5 Lists in Attribute Values The Sad Story of PNG Gamma “Correction” If You Want Software Freedom on Phones, You Should Work on Firefox OS, Custom Hardware and Web App Self-Hostablility HTML5 Parser Improvements ARIA in HTML5 Integration: Document Conformance (Draft, Take Two) Schema.org and Pre-Existing Communities Lowering memory requirements by replacing Schematron HTML5 Parsing in Gecko: A Build Introducing SAX Tree NVDL Support in Validator.nu HOWTO Avoid Being Called a Bozo When Producing XML An Unofficial Q&A about the Discontinuation of the XHTML2 WG Thoughts on HTML5 Becoming a W3C Recommendation Four Finnish Banks Training Users to Give Banking Credentials to Another Site Unimpressed by Leopard Sergeant Semantics The Content Sink Inheritance Diagram – 2006-06-30 What is EME? About Points and Pixels as Units The Performance Cost of the HTML Tree Builder Social Media Impression Management The spacer Element Is Gone Openmind 2006 Performance Mistake XHTML and Mobile Devices WebM-Enabled Browser Usage Share Exceeds H.264-Enabled Browser Usage Share on Desktop (in StatCounter Numbers) HTML5 Parser-Based View Source Syntax Highlighting Vendor Prefixes Are Hurting the Web Accept-Charset Is No More Dualroids Writing Structural Stylable Document in Mozilla Editor ISO-8859-15 on haitallinen Hourglass The Scientific Method According to Hixie Maemo Source Code Karpelan lukkovertaus ontuu Digitaalisesta arkistoinnista ARIA in HTML5 Integration: Document Conformance (Draft) XHTML—What’s the Point? (Draft, incomplete) Mac OS X Browser Comparison HOWTO Spot a Wannabe Web Standards Advocate An Idea About Intermediate Language Trees and Web UI Generation Thoughts on Using SSL/TLS Certificates as the Solution to Phishing Bureaucracy Meets the Web Europe Day HOWTO Establish a 100% Literacy Rate What to Do with All These Photos? Charmod Norm Checking Validator Web Service Interface Ideas DTDs Don’t Work on the Web EFFI’s Day in Court
Mustaa valkoisella
Henri Sivonen · 2011-12-22 · via Henri Sivonen’s pages

Lähetin opetusministeriön kirjaamoon kirjeen, jonka sisältö oli seuraava (hyperlinkit lisätty):

Asiakirjapyyntö

Hyvä vastaanottaja,

Hallituksen esityksen HE 28/2004 eduskuntakäsittelyssä kulttuuriministeri Tanja Karpela viittasi ministeriössä käytössä olleeseen (oletettavasti EU-komission virkamieheltä saatuun eikä Jukka Liedeksen laatimaan) kirjalliseen materiaaliin implementoitavana olevan EU-direktiivin tulkinnasta.

29.9.2005 ministeri Karpela sanoi eduskunnan pyötäkirjan (http://www.eduskunta.fi/faktatmp/utatmp/ptk_97_2005_ke_p_1.htm) mukaan: ”Tutustukaa tähän direktiiviin tarkasti. Me olemme ministeriössä saaneet aivan kirjallisesti mustaa valkoisella erittäin tarkkaa tietoa siitä, mitä tämä direktiivi tarkoittaa ja mitä se ei tarkoita. Meillä on tämä ollut käytössä, ja meidän pitää olla hyvin varovaisia siinä, ettemme joutuisi sellaiseen tilanteeseen, että sitten tuomioistuimessa joudumme vastaamaan lainmuutoksista, jotka ovat direktiivin vastaisia.”

4.10.2005 ministeri Karpela sanoi eduskunnan pyötäkirjan (http://www.eduskunta.fi/faktatmp/utatmp/ptk_99_2005_ke_p_1.htm) mukaan: ”Olen niin suuressa valiokunnassa kuin myöskin tässä salissa useampaan otteeseen jo selvittänyt sen, että meillä on opetusministeriössä aivan kirjallista materiaalia siitä, mitä tämä direktiivi tarkoittaa, mitä ei.”

Lain viranomaisten toiminnan julkisuudesta (21.5.1999/621) nojalla pyydän kopion tai tulosteen niistä asiakirjoista, joihin ministeri Karpela yllä lainatuissa pöytäkirjan kohdissa viittasi, ja asiakirjojen käännöksistä, jos ministeriössä on ollut käytössä käännöksiä mainitusta asiakirjoista.

Lisäksi pyydän tietoa siitä, lähetettiinkö kyseiset asiakirjat EU-komissiosta ministeriöön pyytämättä vai pyydettiinkö niitä. Mikäli ministeriön edustaja pyysi asiakirjoja ja pyynnöstä on olemassa tallenne, pyydän kopion tai tulosteen ministeriön edustajan komission edustajalle esittämästä pyynnöstä.

Allekirjoitukseni

Henri Sivonen
Osoitteeni

Puh: Puhelinnumeroni

Sain vastauksena seuraavan kirjeen:

5/090/2005

Henri Sivonen
Osoitteeni

Viitaten opetusministeriölle 13.10.2005 saapuneeseen, viranomaisten toiminnan julkisuudesta annettuun lakiin (21.5.1999/621) perustuvaan asiakirjapyyntöönne, lähetetään ohessa Euroopan unionin neuvoston yhteinen kanta (N:o 48/2000), joka koskee direktiiviä tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa. Asiakirja on ohessa tulosteena englanniksi ja myös suomeksi.

Asiakirja on opetusministeriön käytössä olevista asiakirjoista tärkein kirjallinen dokumentti lopullisen direktiivin teknisiä suojauksia koskevan artiklan sisällöstä. Asiakirjassa oleva neuvoston perusteluosa osoittaa sen, miten teknisiä suojauksia koskevien säännösten sisältö muuttui ja millaiseksi se muodostui.

Asiakirja on tullut opetusministeriölle Euroopan unionin elimiltä pyytämättä. Se on myös julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä joulukuussa 2000.

Helsingissä lokakuun 21 päivänä 2005

Allekirjoitus

Kristina Hautala-Kajos
Kulttuuriasiainneuvos

Kirje skannattuna (osoitteeni ja lähettäjän allekirjoitus peitetty, koska en ole varma, onko henkilön allekirjoituksen kuvan levittämisellä rajoituksia)

Kirjeen ohessa oli tulosteena suomeksi ja englanniksi sivut 1–22 Euroopan yhteisöjen virallisen lehden numerosta C 344 (päivätty 1.12.2000). (Huom! Direktiivi 2001/29/EY annettiin vasta toukokuussa 2001 eikä teksti ole täsmälleen sama kuin em. asiakirjoissa oleva syyskuun 2000 versio.)

Lähetin seuraavan jatkokysymyksen:

Kristina Hautala-Kajos
Opetusministeriö
PL 29
00023 Valtioneuvosto

Hyvä kulttuuriasiainneuvos Hautala-Kajos,

Kiitos 21.10.2005 päivätystä vastauksestanne (kynällä merkitty tunnus 5/090/2005) asiakirjapyyntööni. Asiakirjana lähetettiin ote 1.12.2000 päivätystä Euroopan yhteisöjen virallisesta lehdestä suomeksi ja englanniksi. Otteessa oli Euroopan unionin neuvoston yhteinen kanta N:o 48/2000, joka koostuu direktiiviin tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa esiversiosta perusteluineen.

Asiakirjapyyntöni ei kuitenkaan koskenut direktiivin ohessa julkaistuja perusteluja.

29.9.2005 ministeri Karpela sanoi eduskunnan pöytäkirjan mukaan: ”Me olemme ministeriössä saaneet aivan kirjallisesti mustaa valkoisella erittäin tarkkaa tietoa siitä, mitä tämä direktiivi tarkoittaa ja mitä se ei tarkoita.”

4.10.2005 ministeri Karpela sanoi eduskunnan pöytäkirjan mukaan: ”Olen niin suuressa valiokunnassa kuin myöskin tässä salissa useampaan otteeseen jo selvittänyt sen, että meillä on opetusministeriössä aivan kirjallista materiaalia siitä, mitä tämä direktiivi tarkoittaa, mitä ei.”

29.9.2005 kansanedustaja Heidi Hautala sanoi eduskunnan pöytäkirjan mukaan ministerin em. puheenvuoron jälkeen: ”Ministeri Karpela on täällä kertonut, että komissio on käynyt varoittamassa siitä, että tällainen sallivampi tulkinta yksityisestä kopioinnista olisi direktiivin vastainen. Hän äsken keskustelussa viittasi siihen, että on olemassa mustaa valkoisella komission kannasta, ja nyt todella haluan pöytäkirjaan sanoa sen, että mikäli tällainen asiakirja on olemassa, se on aivan ilmeisesti julkinen asiakirja, ja pyydän, että ministeri Karpela toimittaa minulle sen asiakirjan, koska ainoa asiakirja, jonka minä olen nähnyt, on johtaja Jukka Liedeksen syyskuussa suuren valiokunnan pyynnöstä laatima muistio, jossa viitataan komission virkamiehen käyntiin keväällä 2003, jolloin oli tarkasteltu tätä hallituksen ensimmäistä esitystä. Komission virkamies tämän muistion mukaan on suullisessa keskustelussa ilmoittanut, että se on liian salliva yksityisen kopioinnin osalta.”

Näistä puheenvuoroista sain käsityksen, että opetusministeriössä oli käytössä komissiolta saatu kirjallinen asiakirja direktiivin tulkinnasta ja tuo asiakirja oli jokin muu kuin itse direktiivi ja sen ohessa julkaistut perustelut. Tuota asiakirjaa tarkoitin asiakirjapyynnössäni. Direktiivin perusteluthan olivat käytettävissä jo silloin, kun edellistä lakiesitystä samasta direktiivistä laadittiin Lipposen hallituksen aikana, ja olisi perin kummallista, jos ministeri olisi viitannut itse direktiiviin tai sen perusteluihin yllä lainatuissa puheenvuoroissa sanomatta suoraan viittaavansa itse direktiiviin tai sen perusteluihin.

Onko käsitykseni väärä ja direktiivin antamista myöhempää komissiolta saatua kirjallista tulkintaohjetta tai tulkintaa ei ollutkaan? Mikäli käsitykseni ei ole väärä ja tällainen asiakirja ministeriön käytössä HE 28/2004:n valmistelun yhteydessä kuitenkin oli, lain viranomaisten toiminnan julkisuudesta (21.5.1999/621) nojalla pyydän kopion tai tulosteen komissiolta saadusta tulkintaohjeesta tai tulkinnasta ja asiakirjan käännöksistä, jos ministeriössä on ollut käytössä käännöksiä mainitusta asiakirjasta.

Lisäksi pyydän (em. lain nojalla) kopion tai tulosteen kansanedustaja Heidi Hautalan yllä lainatussa puheenvuorossa mainitsemasta johtaja Jukka Liedeksen suurelle valiokunnalle laatimasta muistiosta. (Yritin etsiä sitä www.eduskunta.fi:n arkistosta, mutten löytänyt.)

Helsingissä 28.10.2005

Allekirjoitukseni

Henri Sivonen
Osoitteeni

Sain vastauksena seuraavan kirjeen:

5/090/2005

OPETUSMINISTERIÖ

Päivämäärä
4.11.2005

Henri Sivonen
Osoitteeni

Viitaten 29.10.2005 päivättyyn kirjeeseenne sekä aiemman kirjeenne pohjalta kulttuuriasiainneuvos Hautala-Kajoksen 21.10.2005 lähettämään vastaukseen opetusministeriössä on selvitetty kirjeessänne mainittuja seikkoja.

Eduskunnassa pitämässään puheessa kulttuuriministeri Karpela on viitannut direktiivin sisältöä koskevaan kirjalliseen aineistoon.

Direktiivin muotoutumisen eri vaiheita ja lopullisen direktiivin sisältöä valottavat Euroopan yhteisön eri toimielinten direktiivin valmistelu- ja hyväksyntävaiheen julkiset asiakirjat, kuten komission alkuperäinen ja muutettu direktiiviehdotus sekä Euroopan parlamentin direktiiviehdotuksesta antama lausunto. Keskeisimpiin asiakirjoihin kuuluu lisäksi teille jo aiemmin toimitettu Euroopan unionin neuvoston yhteinen kanta ja erityisesti sen perusteluosuus.

Komissio ei direktiivineuvottelujen kuluessa anna kirjallisia lausuntoja direktiivin tulkinnasta. Komissio ilmaisi näkemyksensä monenkeskisissä keskusteluissa komission johtamissa direktiivillä perustetun kontaktikomitean kokouksissa Brysselissä sekä komission ja jäsenmaiden kahdenkeskisissä neuvotteluissa, joissa tarkasteltiin direktiivin edellyttämiä lainmuutoksia. Kahdenvälisistä keskusteluista tärkein oli keskustelu komission edustajan kanssa Helsingissä 4.6.2003.

Komissio antaa kirjalliset arvionsa direktiivin implementoinnista vasta sen jälkeen, kun kaikki jäsenvaltiot ovat saattaneet kansalliset lainsäädäntötoimensa päätökseen. Näiden arviointien pohjalta käynnistyvät direktiivin rikkomistapauksiin liittyvät menettelyt.

Pyyntönne mukaisesti opetusministeriö toimittaa ohessa kopion johtaja Jukka Liedeksen eduskunnan suurelle valiokunnalle toimittamasta muistiosta, joka on päivätty 16.9.2005.

Allekirjoitus

Ylijohtaja Riitta Kaivosoja

Allekirjoitus

Neuvotteleva virkamies Erkki Norbäck

Kirje skannattuna (osoitteeni ja allekirjoitukset peitetty, koska en ole varma, onko henkilön allekirjoituksen kuvan levittämisellä rajoituksia)

Kirjeen liittenä oli seuraava muistio:

MINISTRY OF EDUCATION AND CULTURE P.M. 16.9.2005

PROVISIONS ON THE PROTECTION OF TECHNOLOGICAL MEASURES IN THE DIRECTIVE 2001/29/EC

Interpretation of the European Commission of the provisions of Article 6 of the Directive and contacts between representatives of the Commission and Finland

1. This memorandum has been written on the basis of the telephone discussions on 17 and 18 September, 2005, between Mr Jörg Reinbothe, Head of Unit in the Directorate Market of the European Commission until Summer 2004, responsible for Copyright and Related Rights in the Commission, and Mr Jukka Liedes, Director, Division of Culture and Media Policy, Ministry of Education and Culture. The Memorandum was made available to Mr. Reinbothe by fax and he has confirmed that its content corresponds to his recollection of the facts.

2. The Directive was adopted on 22 May 2001. On that date the provisions of Article 6.1. on the protection against the circumvention of effective technological measures were already in their final strict form on the table in the Council. Negotiations were still going on the elements of Article 6.4 and some changes were made in the Council meeting in this part of the Article. Finland made a proposal on Article 6.4.4 that was substantially adopted in the final text. The final formulation of Article 6.4 was made in the Coreper after the Council meeting, as decided by the Council.

3. The clear understanding of the Commission and the Member States was in all stages of the negotiations that the provisions of Article 6 do not allow legislation according to which it would be permissible to circumvent the technological measure and make a copy of the protected object.

4. This is also the case concerning Article 6.4.1 and 6.4.2 according to which the Member States shall or may take appropriate measures to ensure that the rightholders make available, to the beneficiaries of certain limitations and exceptions, the means to benefit from the exceptions under certain conditions. The measures would never imply allowing circumvention. The intention was always to have rightholders involved in the decision if and to what extent circumvention would be allowed. As far as private copying is concerned this becomes clear from the wording of provisions of Article 6.4.2. Furthermore, the measures referred to in Article 6.4.1 would not be allowed at all if the rightholders have made possible private copying to the extent necessary.

5. The representatives of the Commission referred frequently to this interpretation of the provisions of Article 6 in contacts with the representatives of Finland in the context of meetings of the Council Working Group and the formal and informal Contact Committee established by the Directive.

6. During the Spring 2003 the representatives of the Commission visited all Member States in order to remind Member Stated on their obligations in the implementation of the Directive. In this context Mr. Reinbothe visited the Ministry of Education on June 4, 2003. Also the provisions of the then elapsed first Finnish Bill of 2002 were considered in the discussions, and at the same time a new Bill was being prepared in Finland. The Commission's position was made clear that circumvention could not be allowed in any case, and especially not in order to make a subsequent reproduction of the protected subject matter. Such implementation would be clearly in violation of the obligations under the Directive. On behalf of the Commission also concerns were expressed about the idea to allow circumvention for the purpose of making the protected material audible and/or visible.

Muistio skannattuna