惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

G
GRAHAM CLULEY
S
Security @ Cisco Blogs
P
Proofpoint News Feed
Cisco Talos Blog
Cisco Talos Blog
D
Darknet – Hacking Tools, Hacker News & Cyber Security
C
Cyber Attacks, Cyber Crime and Cyber Security
T
Tor Project blog
WordPress大学
WordPress大学
Project Zero
Project Zero
S
Schneier on Security
P
Proofpoint News Feed
小众软件
小众软件
P
Privacy International News Feed
美团技术团队
L
LangChain Blog
Know Your Adversary
Know Your Adversary
J
Java Code Geeks
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
The Register - Security
The Register - Security
N
Netflix TechBlog - Medium
Microsoft Security Blog
Microsoft Security Blog
Engineering at Meta
Engineering at Meta
I
InfoQ
量子位
Vercel News
Vercel News
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
Spread Privacy
Spread Privacy
D
DataBreaches.Net
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
U
Unit 42
P
Privacy & Cybersecurity Law Blog
C
Cybersecurity and Infrastructure Security Agency CISA
T
The Blog of Author Tim Ferriss
Latest news
Latest news
K
Kaspersky official blog
MongoDB | Blog
MongoDB | Blog
L
LINUX DO - 热门话题
Simon Willison's Weblog
Simon Willison's Weblog
云风的 BLOG
云风的 BLOG
S
Securelist
AWS News Blog
AWS News Blog
F
Fortinet All Blogs
T
Threat Research - Cisco Blogs
Stack Overflow Blog
Stack Overflow Blog
Scott Helme
Scott Helme
Help Net Security
Help Net Security
Y
Y Combinator Blog
宝玉的分享
宝玉的分享
CTFtime.org: upcoming CTF events
CTFtime.org: upcoming CTF events
T
Tenable Blog

读首诗再睡觉

他们以美相残,用爱相杀 它古老如饥饿,也如爱情,自开端便存在 在巴勒斯坦如何做一个妈妈 这就是让我从众生里脱颖而出,定义我之为我的非凡时刻 我要把自恨从骨头上刷洗干净,直到露出自爱 迷恋可以,但是不要忠诚地迷恋 我甚至没有放下我的空 那些亲爱的身体,闭着眼歪倒在地,他们必定为之痛痛地哭过 有人不顾路远,来这儿和你交谈 在春天,我可能是我的复制品 羞怯的我们永远不可能相配 二十岁四肢流淌着纯粹的快乐,我们以为会活到永远 当一个孩子被白蝶引诱,脱离了春天的队伍 人类最愚不可及,也最迷人的特质,就是不可遏止地去赋予事物以私人含义 我决定和自己讲和,我决定原谅那些在春天里发芽的谎言 我不再想起那一个错误,直到春天来临 他的亲吻是一声温柔的哀叹,我让身体跟随着他 我衷心祈祷,为那些辗转难眠的人 重要的是,不许骗我,不许虚度年岁 我要讲述被遗忘的风,当它来临我总是猝不及防 再悲伤的故事里只要有爱就毕竟是好的,哪怕只有一丁点 隔离开始和结束时的情诗 我害怕成为你的母亲,未曾谋面的孩子 我们所到访的平行世界 像湿润的樱桃那样新鲜,她盛装出席最后的舞宴 每个事物背后都有一个院子,我走入那里哭泣过 我和雨水分食一块面包,一份债务和一座房屋 人们警告我不要和初恋结婚 离婚后,我攥着一个礼物般天地宽阔的未来 不要被骗了,真正的选择,不是面对两条不同的路 春风扑面,有小漩涡 当我整个身体,在无辜的惊愕中打开 每次你走的时分,我会在此等你回来 我们吵架,因为我们相爱 他们将永远带着欲望向你而来,作为回报,你将为他们流血 看那群星,看那些坐在空中的火民 你用麦管吮吸我的心灵,我知道它的味苦而且醉人 让我们收集世上的甜,直到最后一粒 在焦虑中感到一点幸福的方法 终于在某一刻我们同时开口,就像解开了死结的水管 一只伸出去要拿住什么,却留在半空中的手 玲珑的生,从容的死 在这个不确定的时代,折磨我的人会怎么样? 在他现在做的事上,即使国王也不会像他那样幸福满足
灵魂时有时无,没有人能不间断地拥有它
冬至 · 2026-04-07 · via 读首诗再睡觉
Joseph Yaeger

简论灵魂

灵魂时有时无。
没有人能不间断地拥有它,
永远拥有它。

日复一日,
年复一年,
没有它也能度过。

有时只在童年的
赞叹和恐惧中,
它栖居得久一些。
有时只在惊讶中:
我们老了。

它很少协助我们,
在做枯燥费力的事情时,
比如搬家具,
提行李,
或者穿挤脚的鞋赶路。

在填写调查表
和剁肉时,
它通常外出休息。

我们的一千次谈话,
它只参与一次,
而且也未必,
因为它偏爱沉默。

当我们的身体开始疼痛不止,
它悄悄离开岗位。

它很挑剔:
不愿看见我们在人群中,
厌恶我们为一点优势争斗,
厌恶利益的聒噪。

喜悦与悲伤
对它来说并非两种不同的感受。
只有当它们交织在一起,
它才出现在我们身边。

我们可以依靠它,
当我们对任何事都不确定,
而对一切都感到好奇。

在物质的事物中,
它喜欢摆钟
和镜子,它们勤勉工作,
即使无人注视。

它不说从何处来,
也不说何时再次消失,
但它显然在等待这样的问题。

看起来,
就像它对我们有用,
我们对它
也是必不可少。
翻译 / 冬至
配图 / 当你再次见到我,那已不是我|Joseph Yaeger

Trochę o duszy

Duszę się miewa.
Nikt nie ma jej bez przerwy
i na zawsze.

Dzień za dniem,
rok za rokiem
może bez niej minąć.

Czasem tylko w zachwytach
i lękach dzieciństwa
zagnieżdża się na dłużej.
Czasem tylko w zdziwieniu,
że jesteśmy starzy.

Rzadko nam asystuje
podczas zajęć żmudnych,
jak przesuwanie mebli,
dźwiganie walizek
czy przemierzanie drogi w ciasnych butach.

Przy wypełnianiu ankiet
i siekaniu mięsa
z reguły ma wychodne.

Na tysiąc naszych rozmów
uczestniczy w jednej,
a i to niekoniecznie,
bo woli milczenie.

Kiedy ciało zaczyna nas boleć i boleć,
cichcem schodzi z dyżuru.

Jest wybredna:
niechętnie widzi nas w tłumie,
mierzi ją nasza walka o byle przewagę
i terkot interesów.

Radość i smutek
to nie są dla niej dwa różne uczucia.
Tylko w ich połączeniu
jest przy nas obecna.

Możemy na nią liczyć,
kiedy niczego nie jesteśmy pewni,
a wszystko nas ciekawi.

Z przedmiotów materialnych
lubi zegary z wahadłem
i lustra, które pracują gorliwie,
nawet gdy nikt nie patrzy.

Nie mówi skąd przybywa
i kiedy znowu nam zniknie,
ale wyraźnie czeka na takie pytania.

Wygląda na to,
że tak jak ona nam,
również i my
jesteśmy jej na coś potrzebni.
Wisława Szymborska

辛波丝卡的这首诗为我们提供了一个审视灵魂的全新视角。

诗歌开头以惊人的直白进行宣告:灵魂时有时无。这句话揭露了灵魂在现代生活里的特殊性,它不是持续存在的不朽实体,而不是被困于肉身、等待被救赎的某种存在,而是一种偶然的、片段性的体验。

辛波丝卡随后强化这一观点:没有人能不间断地拥有它,永远拥有它。这种对灵魂永恒性的否定恰恰呼应着现代人的存在状态:我们活在碎片化的时间里,失去了与自身本质的持续联系。

诗人敏锐地捕捉到愈演愈烈的异化现象。当人的活动沦为纯粹的机械动作,当身体被当作工具使用时,灵魂无处栖居。

而且,调查表可代表现代社会对个体的量化与规训,而剁肉则可联想到将生命降格为物质的暴力行为,那么在这些时刻,灵魂的缺席恰恰证明了现代社会对人性的侵蚀。

然而,灵魂并未完全消失,它只会在特定的时刻显现,比如在童年时期的“赞叹和恐惧”中,在惊讶于“我们老了”的瞬间,在“喜悦与悲伤”交织的时刻。这些都不是日常、功利的时刻,而是人与生活、与世界建立真实关系的瞬间。灵魂的在场依赖我们对世界的惊奇和对生命复杂性的感知。

是的,灵魂对于降临在人的身上是有所要求和期待的:它期待我们能远离外界的聒噪,在沉默中安顿自我;它期待我们能尊重自己的身体感受、爱惜肉身;它期待我们不要随波逐流、为了利益陷入纷争;它期待我们在无人注视下也能为自己的理想而勤勉工作;它期待我们能多多想起它、与它交流、更好地了解它、在乎它。

这就引出了诗歌的最后一节,辛波丝卡在其中颠覆了灵魂与人的传统关系。灵魂不再是独立于人的实体,而是与人相互依存的存在。

人的自我意识需要被唤醒,而灵魂也需要人的关注才能显现。

辛波丝卡在这首诗里以她特有的机智和反讽,避开了对灵魂的浪漫化想象,也避开了虚无主义式的绝望。她没有过分哀悼灵魂的失落,也不盲目相信灵魂能完全回归,而是以冷静的眼光道出了灵魂在现代生活中的显现方式,为我们与灵魂的关系指出了一种温和的应对策略:在承认碎片化的前提下,依然保持对精神生活的关注。

在这个灵魂“时有时无”的时代,或许这样的状态已算是难得的清醒。

荐诗 / 冬至
读首诗再睡觉
4776
守夜人 / 小范哥