惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

K
Kaspersky official blog
Martin Fowler
Martin Fowler
CTFtime.org: upcoming CTF events
CTFtime.org: upcoming CTF events
V
Visual Studio Blog
博客园_首页
Engineering at Meta
Engineering at Meta
The Cloudflare Blog
MongoDB | Blog
MongoDB | Blog
Blog — PlanetScale
Blog — PlanetScale
T
The Blog of Author Tim Ferriss
雷峰网
雷峰网
D
Docker
博客园 - 司徒正美
S
SegmentFault 最新的问题
M
MIT News - Artificial intelligence
博客园 - 叶小钗
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
U
Unit 42
J
Java Code Geeks
A
About on SuperTechFans
N
Netflix TechBlog - Medium
freeCodeCamp Programming Tutorials: Python, JavaScript, Git & More
S
Security Affairs
I
Intezer
Cisco Talos Blog
Cisco Talos Blog
C
Cyber Attacks, Cyber Crime and Cyber Security
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
Threat Intelligence Blog | Flashpoint
B
Blog RSS Feed
P
Privacy & Cybersecurity Law Blog
T
Tenable Blog
T
Threatpost
H
Hacker News: Front Page
G
Google Developers Blog
博客园 - 【当耐特】
Hugging Face - Blog
Hugging Face - Blog
Apple Machine Learning Research
Apple Machine Learning Research
L
Lohrmann on Cybersecurity
大猫的无限游戏
大猫的无限游戏
Google DeepMind News
Google DeepMind News
A
Arctic Wolf
S
Secure Thoughts
GbyAI
GbyAI
NISL@THU
NISL@THU
S
Security @ Cisco Blogs
Exploit-DB.com RSS Feed
Exploit-DB.com RSS Feed
Webroot Blog
Webroot Blog
C
CXSECURITY Database RSS Feed - CXSecurity.com
O
OpenAI News
Spread Privacy
Spread Privacy
Application and Cybersecurity Blog
Application and Cybersecurity Blog

热衷于的博客

罅隙蓬茂 [技] “福瑞”翻译接口 恰到好处的隔阂与自由 DeepSeek这样评价本博 迷上了写油猴脚本 本站支持IPV6访问 快!免费CDN套上 岁序更新,马到成功 绽放1999年的烟花 退件如蛊:垃圾消息涌入 拾起消失在风里的明信片 红泥巴村:童年乌托邦 公网IP三步立马搞定 足迹 Footprint “我曾来过” 巷陌烟火里,藏着贵阳的魂 SEO收录邀请?陷阱 勿忘国耻,警钟长鸣
辞渡 · 译 愿与君共赏
热衷于 · 2026-02-21 · via 热衷于的博客
辞者,言也;渡者,济也。余尝遍历网络翻译之器,或繁复臃肿,或加载迟缓,或限字千行,稍长则断。窃以为,译事之难,不在辞藻之华美,而在通达之迅捷。遂以数夕闲暇,手制一器,名曰辞渡

此作体积极小,不过方寸之间,纯然原生,无一依赖。然其力可负五万言于一瞬——君可掷长篇文稿,洋洋洒洒,五万字内,皆可一气呵成,顷刻译毕。无论古籍今文,长篇报告,抑或异邦诗章,皆可渡之。

昔者译千言需待半炷香,今者五万字亦不过弹指。此非虚言,实乃微软 Edge 翻译接口之力,全球节点遍布,应答如流,稳如磐石。涵盖六十余种言语,英华互转、欧亚语种释义皆可实现,汤加语等小众语种亦能通达无碍。

使用方式

Ctrl + Enter 双键齐按,译文即现。
界面素净简约,无多余装饰,仅顶置“辞渡”二字,仿若古渡茶幡,静候访客驻足。

创作初衷与声明

本作秉持开源精神,非商用、无破解、无逆向、无改写,仅作为个人学习代码之作。古语有云:“取之有道,用之有度。” 今将此工具分享给同好,愿诸位在语言学习之路上,得一叶扁舟,轻渡辞海。

恳请各位请勿转载、分发、部署为公共服务,避免滋生歧义与纷扰。本人对此程序不承担任何相关法律责任,望各位知悉。

若有指正与建议,不胜欣喜。愿众人徜徉辞海,皆得渡口!

直链在线使用-KStore