
























作者:约瑟夫·S·普尔弗
译者:密大宣传员
这三篇与上次三篇属于同一个系列。除只有上次三篇被Nightscapes转载外,出处等信息都相同,所以不再重复介绍。而且翻译也是和前三篇一样的半文半白。
(本来还觉得中二,结果这次三篇中的第一篇人祭都写出来了,另外这次第一篇就是之前那个恶魔海妖的具体设定出处)
正文
姆纳尔的受遗忘之仪
原名:The Forgotten Ritual of Mnar
于禁食且焚一红布后。且于点三盏蜡灯后。且于以连祷之形颂畸变与天灾之七十二圣名后。于月有时仅半时辰与施法者,于姆纳尔中伊利亚之漠中科纳拉纳霍德巨峰上乌鸦与渡鸦如兄弟并坐之瘠兮雨林中之石桌上刻其之名——其为人、或世界、或神明——其为汝所欲摧毁。以圣火供三童处男并诵此祝圣之言——
NYOCUMll BHA FON-FON MRAABI-G'NllN
SIl B'lKA OOUV-ZOL
CE-OO, CE-OO, N'BBH-OO
OO Y'N OO Y'N
并将法师泽拉克之智慧与神圣魔法中所载仅其目可见之印以女人流血之时所采之血,并烹五男童头得脂与汁为料绘制置于祭桌各隅。
将汝隔于除汝意向之欲外一切事物以触梅斯希斯之火。并置一男一女二婴骨架于祭桌,头骨顶部相连且足骨各指南北,运激起次级造物法则之言——
NNARROHEMGNA
HEHTEKHELEVEZ ESNOMINIBGETA
SALAGADNAMAID
ONILLAVAC ELANNEIRT
AGIDNOHLA
于自头骨升起之焰浓且钴蓝时,置汝手于头骨上。置拇指与食指于眼窝。感触寒之焰焚尽汝生命力之痛。此时汝伟愿之纯与满触及不可入之渊中恶魔海妖。
潜隐之超凡姊妹,阿撒托斯之女,从汝等不可入之渊中狂热劳碌中脱身并展汝等焰须之胞。Y UEO Z'DRUO SHAARN-ALVYT. 受此不欲之物。T'TERRIN SWUUGN Y Y NEGR. 携此至汝等无形之愉。YRES FR'PHUT MERIINMAL YR. 不留踪迹。
UCHN UCHN UCHN
UCHN UCHN
UCHN
图萨——TZA-KA! 奥科科库——TZA-KO! 奥拉尼斯——TZA-KU! 吾意愿之可怖神使,携吾记为汝等所有之物至不可入之渊中阴暗空虚之永恒。K'NRRIN G'YTROON VR AAT QNOET-Y-SNE. 攥吾指名之命运,化做汝等手中尘土与凄悲。图萨,云乌色之守釜者!奥科科库,仇怨之最年长女巨人!奥拉尼斯,最放肆之死亡携者!永结之姊妹,使汝等无懈之力与毒与吾之令相一致!轰击——TEM-MIRUHGI——以不可逆转之行犯吾者!勿管以圣烟施之补救,亦勿使劝解与守卫阻汝等!
听吾之言,可怖深渊之天罚罪者,来吾所供之处。穿曲弧、间隙与绕结之球体;来见死者之址,及如婴吮母乳般磨耗知、岁与传之峭壁与鸿沟;来育养并唤起,并掀起汝等狂烈风暴以拒吾奉汝等之愿所指之物。
N'GI-N'GBIL SUSSAHERRSES CHR MEBN-LURASSAAL! 观吾之作!吾毁其锁,而开其门!
SOSITIASLGBZES CHR SIA R YB-AKL! 行于吾所照明之路!
OHTUO LV'ALVAP'R'NIR CHR HXN'GAAV'NOS! 来降咒于吾所指物!
ASYLO N'Gl AHGAATRRA, ASYLO ASYLO N'Gl AHGAATRRA—THUSA.
ASYLO N'Gl AHGAATRKA, ASYLO ASYLO N'Gl AHGAATRRA—OKKOKOKU.
ASYLO N'Gl AHGAATRRA, ASYLO ASYLO N'Gl AHGAATRRA—AULANIIS.
ASYLO N'Gl AHGAATRRA, ASYLO N'Gl AHGAATRRA, ASYLO N'Gl AHGAATRRA—THUSA, OKKOKOKU, AULANllS, CR'YRV'H!
基诺特拉比安挽歌
原名:The Kynothrabian Dirge
挽安卡斯,伊波恩第十七子,
由廷达罗斯猎犬剪除于此世界。
Sa-lœh il. Sa-lœh il. Sa-lœh il.
Li-pacn-sul kaviin väul.
于此死亡应其勿辩诉求之长日,
使天中众圣泰坦闻吾等心倾诉,
并使诸不合时宜者俱立于怖中
于犬吠之嚣如怒遣般响彻之时,
沿众径延展自
廷达罗斯苦痛黑塔之螺旋尖突。
于暖此世界之曲光中,
光源自日,明且增亮,
光中立僧与长,君与臣,
牧与刽,
虚且静
与其等愚盲低智。
其等甚少知大不纯及
于线、缝与锐角中潜伏者,
及深邃渊影,
于光源塔流逝消亡于地平。
夜幕非石场,
亦并非苗床,
为人类之子
并寻裂之欲。
将至之天罚神迹,
不损之重担枷锁——
浸地与灵之器中,
溢毁于厄之门上
意欲得其膏药使
人类诸子所共吸。
于邪侵越魔抛撒其网
及雷与苦之愤怒之挞,
且收所预之战果,
归至虚无之境域
人类之子,无血至终,
人将如骨列于暗处
如其先前之形一般。
万古万能之圣主,呜黑暗君王佐撒夸
万古万能之圣主,呜黑暗君王佐撒夸
万古万能之圣主,呜黑暗君王佐撒夸
呜,永恒黑檀征者,
吾等倾吾等之颂于无污无败之息中。
为悦君,伟兮沉眠者,佐撒夸,
吾等琢刻山峦,
始伊卜达玛之迪尔希霍恩峰至白网盘结之因特维利。
于君蛤形上之面脸庞大。
呜,不朽之佐撒夸,恩‘凯与幽嘶之魔君,
勿弃吾等,护君忠仆,
阻吾等于永世暗磨,
死之室唤往吾等时,
赐授吾等良善终局。
Li-pacn-sul kaviin väul.
Sa-lœh il. Sa-lœh il. Sa-lœh il.
(译注:Kynothrabian Dirge出自洛老的信件,洛老使用其作为他至少一封信的落款)
外域虚空之仪
原文:The Ritual of the Outer Void
远秘辉地,自灵之家——知且吸分造凡人陶土之全力——可证为可憎可谓之途。若汝欲远行至边界,睹外域虚空超凡者之庭,请循吾经验之道。须熟知,学识之途漫漫,肉壳或不至终。
斋戒以使净汝灵魂并拨去袭灵视之眼之物。旅者不应饮酒,以便其彻吸最深领识之域中恒能。于斋戒第三天,吸由盐水、姆纳尔路根毒汁、伊格洛菲安黑角公羊角粉及伊切阿努之叶置壶中烹沸所制之清汽。挹少许至一神圣银杯中,使其冷却至仅触感温。遂二指蘸此油膏,抹汝太阳穴与喉处。
卧躺,如身在幻眠中,于诺姆之第一习徒守卫萨塔阿雷斯献法力环中第三祷姿中。左手持一月出由首脑之击而杀之鸦右翼第一羽。右手持一日出由首脑之击而杀之鸽左翼第一羽。
诵如下咒语,以护汝本真免亡之咒与如受巨饥吞噬之猎魂般伏物理面外第一层中暗中无形潜伏者之缚。
异星幽谷暗猎,勿视吾形。
突生阻碍其染邪之怒言
且浸淫鄙邪秽,于吾侧过。
勿来寻吾,贪待死鸟。
于吾过时,晓忘与惑。
纵汝受厌之戏与宴于异域。
勿不从亦勿见吾咒久缠汝。
rAAtAAvAArA etess AnAtAbAni, tAAmAA vno
nolh mAAlmAA tsA nsAllAsooppArAn
rAAtAAvAArA etess AnAtAbAni, tAAmAA vuo
nolh mAAlmAA tsA nsAllAsooppArAn
rAAtAAvAArA etess AnAtAhAni, tAAmAA vuo
nolh mAAlmAA tsA nsAllAsooppArAn
须熟知,凭血肉之门与大地之门倾汝具与质,并于真解之繁星之途中寻波。且随汝真且本之自体彻展,以火舞之蔓翼飞往吾于秘御之书第二卷中所记飞与向之往记涅什希巴。
升如白鹤之翔。于穿越迷乱错幻九网后——其幻蒙视、嗅、闻——易过七耀光之仙舞。从此升至永恒不谐之第十四属巨噪带。于喧噪降至微淡回音时,飞往滢绿之烁溪所切蓝地平。于彼处,穿行于星火、雨水与溪流中流经汝身之一切,与永恒投射之影相抗,入影之城,恩布拉斯·奥’奥布尔姆,于彼处夜为诸时之静侣。
汝或难自悲墟之城中全身退而离,其城为诺姆羊皮卷中所藏受福齐克拉,直至汝自塞壬之穴中灵魂之井中捕一因溺而迷者之魂。于其眠时,取其皮肤,如此汝可如不可视之幽魂般遨行。但须留意,虽汝身隐,然汝仍或受阻汝行或享至甜神质之潜伏魔疮所狩。
寻其散落如卧逻般之怪而异堡垒,其列于恩布拉斯·奥’奥布尔姆对侧之岸,寻其堡直至汝寻得延于阿尔贾赛拉希尔与姆’加纳曾为蓝玛瑙之星而战处之无名墙垣与破碎立柱间之埃苏斯之死路。行右向之岔路。
于魔力红耀月环所降之碎石处,沿九色径所投下灰影之第二流,自拥擦磨之园中异动之法直至汝过悬于倒挂星月形中三十白星之乳目注视,并过阿特姆、法尼·甘纳与斯伊之液循。继续前行,避一切绘如第一大海间焚暗物质之帷厅般异棘缠结灌丛之丰产。
于塞提亚水晶泽原之瓶中色如黎明辉光——其影层叠绕汝如群蝶盛夏时于沃米阿德雷斯山下品蓝花野中飞舞——寻其黄转绿处。寻其处最深之色调。于汝前一切均为纯净无垠之虹罗兰时于地平寻如无量树般列之隙。行入。以此强力之语——Eahch Zn Eahch Schae Uz Schae Eahch Zn Eahch——于汝抵外域虚空超凡者死亡之庭所开毁灭之隙前造庇护之域。
于彼处,外域虚空之边界,汝立于狂影锐袭所推筑之怪异墙上,但听吾坚告勿行入汝前之虚无。于巴塔兰津古与斯库鲁库库阿之盛宴后所释之黑色精髓阿斯塔拉萨尔而言,其有其之饿感。曾如吾等所穿行之域般,伟大之虚无,今为此黑色精髓之空狱,充每一乐与毁相换之戏剧,然与黑星之亲缘为父母之巴塔兰津古与斯库鲁库库阿为永啮泰坦,如墓虫般缓穿外域天界之形体以窃,并噬除其等脏秽废物阿斯塔拉萨尔外之一切。
END
此内容由惯性聚合(RSS阅读器)自动聚合整理,仅供阅读参考。 原文来自 — 版权归原作者所有。