惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

C
CERT Recently Published Vulnerability Notes
F
Fortinet All Blogs
有赞技术团队
有赞技术团队
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
V
Visual Studio Blog
量子位
博客园 - 聂微东
S
SegmentFault 最新的问题
月光博客
月光博客
爱范儿
爱范儿
罗磊的独立博客
博客园_首页
WordPress大学
WordPress大学
Google DeepMind News
Google DeepMind News
The Hacker News
The Hacker News
G
GRAHAM CLULEY
大猫的无限游戏
大猫的无限游戏
K
Kaspersky official blog
小众软件
小众软件
Simon Willison's Weblog
Simon Willison's Weblog
T
Threatpost
美团技术团队
T
The Blog of Author Tim Ferriss
T
The Exploit Database - CXSecurity.com
Project Zero
Project Zero
C
Cyber Attacks, Cyber Crime and Cyber Security
酷 壳 – CoolShell
酷 壳 – CoolShell
K
KPMG report finds enterprise disconnect between AI and its ROI | CIO
C
Cisco Blogs
P
Proofpoint News Feed
PCI Perspectives
PCI Perspectives
Know Your Adversary
Know Your Adversary
aimingoo的专栏
aimingoo的专栏
博客园 - 司徒正美
T
Tor Project blog
S
Security Affairs
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
Vercel News
Vercel News
博客园 - Franky
IT之家
IT之家
Security Archives - TechRepublic
Security Archives - TechRepublic
AI
AI
O
OpenAI News
N
News and Events Feed by Topic
Y
Y Combinator Blog
Last Week in AI
Last Week in AI
Stack Overflow Blog
Stack Overflow Blog
H
Help Net Security
钛媒体:引领未来商业与生活新知
钛媒体:引领未来商业与生活新知
Hugging Face - Blog
Hugging Face - Blog

博客园 - 晴天有雨

《Microsoft Dynamics CRM 4.0 Step by Step》简介 WinHEC倒序历代记(应该是史上最全的了) “微软十大杰出IT英雄”火热进行中 微软CRM合作讲堂(1月29日北京)会议邀请 结婚、北漂十年结束、喜欢的工作、和老公的合译出版、夫妻MVP——我的完满2007! Titan特色惊鸿一瞥——微软CRM炫酷介绍之五 甜蜜婚纱照 利用关系图表深度挖掘潜在决策影响关系——微软CRM炫酷介绍之四 利用关系图表深度挖掘潜在决策影响关系——微软CRM炫酷介绍之四 惊喜发现!MS Office Groove可以实现搜索功能! [北京]招聘.NET开发人员 微软到底买了多少奇怪的域名? Vista体验——怪异的字体问题,是金山词霸,还是Vista字体使得坏? 推荐陈锐的新书《深入浅出--Visual Basic 2005入门、进阶与应用实例》 2007年冲杀职场的10只魔戒(转) 期待已久的Microsoft Dynamics Live CRM终于有消息了! 入门第一步,安装的要求——微软CRM 3.0炫酷介绍之三 谁能想到微软CRM也能用上SliverLight?——微软CRM炫酷介绍之二 微软CRM和SaleForce产品比拼之我见——微软CRM 3.0介绍之一
Word 2007翻译里一个诡异的问题——微软的疏忽还是一个Joke?
晴天有雨 · 2007-06-07 · via 博客园 - 晴天有雨

现在习惯了使用好用的Word 2007写文档,经常都是中英混写。这时候,里面带有的英文助手以及翻译工具让我受益匪浅,几乎可以不使用任何类似于金山词霸这样的工具,而且非常简单,只用开启翻译屏幕显示,将鼠标指向希望了解的单词或者汉字,就OK。内容非常丰富,如下:

你看,基本词义,例句什么都有了,非常方便。
可是今天写文档的时候,突然发现一个问题,这Word的翻译,居然不认识自己的老祖宗了……

看到了么?居然说没有Microsoft的解释!!我晕!我想,是不是因为MS认为这个是大家都应该知道的,试了试中文的“微软”,结果一样……难道是公司名称都不用解释?于是,一个邪恶的念头,让我做了如下的尝试:

这些信息足够了……无语发呆中……