























<播放语音> |
The next day, Fiona visits Lucy's insurance agent, Rob Rob: Hello, Mrs. Jin, I'm Rob Lewis. How can I assist you today? Fiona: Well, I think I'm paying too much for insurance. Lucy recommended you to me. Rob: Certainly. Let me take a look at your current policies. Fiona: Mine is from a college classmate who became an insurance salesman. I'm not sure about Hank's. Rob: [Looks at policies] I see. I'm afraid your husband is only minimally covered here. Fiona: What? But we pay so much... (续上期,待续) 隔天,费欧娜拜访阿露的保险业务员,罗伯 ★ assist (v.) 协助,帮助 |
没想到‘将心比心’也会被翻译成英文,除了"What would you do if you were me?"之外,还有其它几个说法,你也可以说:"What would you do if you were in my shoes?" ‘如果你站在我的立场,你会怎么做呢?’或者是:"What would you do if you were in my position?"或者是"What would you do if you were in my situation?" ‘如果你遇到相同情况,你会怎么做呢?’
对话
A:I can't put up with this anymore.
B:What's happened? Was John drunk again?
A:Yes, he got back at almost four this morning. What would you do if you were me?
B:I'd lock the door and sleep.
A:Well, I knocked him out.
甲:我再也不能容忍了。
乙:发生什么事呀?约翰又饮醉酒吗?
甲:嗯,他今晨四时才回来。如果你是我,你会怎么做?
乙:我会把门锁上和倒头大睡。
甲:嗯,我把他揍了一顿。
今天要谈假如子句(if-clause)的三种句式。
第一种是‘If + 现在式动词(present tense) + will’,说现在或未来可能发生的事,例如:If he knows, he will tell me.(假如他知道,就会告诉我。)换言之,他可能知道,也可能不知道。
第二种是‘If +过去式动词 (past tense) + would’,说现在或未来不可能或不会发生的事,例如:If he knew / If he were here, he would tell me.(万一他知道 / 假如他在这里,他就会告诉我。)这一句表示‘他不可能知道’、‘他目前不在这里’。留意这种if子句的I, she, he, it之后用were,用was虽然也可以,但不是正式用法。
第三种是‘If +过去完成式动词 (past perfect tense) + would have’,说过去未有发生、纯粹假设的情况,例如:If he had known, he would have told me.(假如他当时知道,就会告诉我。)换言之,他当时不知道,自然没有告诉我。
甲女士恨丈夫今早四点钟才醉醺醺回家,问乙女士:What would you do if you were in my shoes?(你是我的话,以后会怎么办?)这是商量日后治夫大计。假如她要问‘你是我的话,今早会怎么办?’那是说过去的假设情况,应用第三种句式:What would you have done if you had been in my shoes?乙女士可以回答说:I would have thrown a bucket of cold water on him.(我会拿起一桶冷水泼到他身上。)
作者:古德明(香港)
此内容由惯性聚合(RSS阅读器)自动聚合整理,仅供阅读参考。 原文来自 — 版权归原作者所有。