惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

V
Visual Studio Blog
Google DeepMind News
Google DeepMind News
V
V2EX
B
Blog RSS Feed
有赞技术团队
有赞技术团队
博客园 - Franky
美团技术团队
月光博客
月光博客
酷 壳 – CoolShell
酷 壳 – CoolShell
奇客Solidot–传递最新科技情报
奇客Solidot–传递最新科技情报
腾讯CDC
云风的 BLOG
云风的 BLOG
L
LangChain Blog
GbyAI
GbyAI
The Cloudflare Blog
CTFtime.org: upcoming CTF events
CTFtime.org: upcoming CTF events
C
Check Point Blog
让小产品的独立变现更简单 - ezindie.com
让小产品的独立变现更简单 - ezindie.com
Stack Overflow Blog
Stack Overflow Blog
博客园 - 【当耐特】
The Register - Security
The Register - Security
大猫的无限游戏
大猫的无限游戏
D
Docker
Vercel News
Vercel News
Blog — PlanetScale
Blog — PlanetScale
OSCHINA 社区最新新闻
OSCHINA 社区最新新闻
博客园 - 司徒正美
人人都是产品经理
人人都是产品经理
雷峰网
雷峰网
阮一峰的网络日志
阮一峰的网络日志
P
Proofpoint News Feed
N
Netflix TechBlog - Medium
博客园_首页
A
About on SuperTechFans
J
Java Code Geeks
量子位
freeCodeCamp Programming Tutorials: Python, JavaScript, Git & More
MongoDB | Blog
MongoDB | Blog
Recent Announcements
Recent Announcements
G
Google Developers Blog
小众软件
小众软件
博客园 - 叶小钗
WordPress大学
WordPress大学
博客园 - 聂微东
钛媒体:引领未来商业与生活新知
钛媒体:引领未来商业与生活新知
Martin Fowler
Martin Fowler
S
SegmentFault 最新的问题
F
Full Disclosure
Jina AI
Jina AI
H
Help Net Security

網絡一隅

『Solitaire』單人紙牌合集開局設置規則 北拉特殊拼寫彙 道本拡 toki pona enhanced(中文翻译版) RIME·配置輸入法更macOS原生風格 猫冬随笔 秋後碎々念 倆希望語Esperanto文字方案及網頁適配-Unilingvo&Juliamo 10.16 Vo'di 18-Sui Sonzy. 󱥬󱥍󱥔󱤼 在試圖與輸入灋做鬥爭(?
Latina-hua Hien Venji(3rd)
󱤑: SiNO · 2025-10-06 · via 網絡一隅

前言

又一種官話拉丁化方案;

被引用的是我設計時的一些思路
疑似國羅風味北拉

理論上這應該是我老家話(一種中原官話)的音系,但實際上混合了相當多普通話和周邊方言的元素(當代年輕人口音belike)

不過至少還是能做到我手寫我口(對筆者而言),雖然語法用詞已經完全「普化」了

我很喜歡上世紀脆皮肠所領導的『拉丁化新文字』運動中「方言平等」的思維,本文僅爲個人娛樂請勿認真,筆者對音韻學相關術語知識掌握稍有欠佳,如有錯誤請您指出謝謝

正文

字母 Kk Ww 僅出現在外來語中

聲母

國際音標 /寬式/拼寫
/p/Bb
/pʰ/Pp
/m/Mm
/f/Ff
/t/Dd
/tʰ/Tt
/n/ /ȵ/Nn
/l/Ll
/k/Gg
/kʰ/Cc
/x/Hh
/ɣ/~/ŋ/Xx*
/ts/ /tɕ/Jj
/tsʰ/ /tɕʰ/Çç
/s/ /ɕ/Ss
/z/Zz
/j/Yy
/ʋ/~/w/Vv
/ɥ/Yu

Qq 只在字母組合 Qu/qu 中出現,用以替代 gu

Q 給GU而非CU是因爲前者轄字更多些,以合我正字法審美

這裏分析顎化輔音不具有獨立的音位,合併到G 和 N組接細音:

  • ʨ 用 gi- 表示
  • ʨʰ 用 ci- 表示
  • ɕ 用 hi- 表示
  • ȵ 用 ni- 表示
反正這裏早已不分尖團音

Y組僅在詞中做隔音字母,詞頭可以不寫,不會混淆的時候也可不寫

V(中古微母和零聲母合口呼)在我的口音中略帶摩擦(或者說華北好像都有這種趨勢),寫作V相對更合適
也可以以爲我認爲拉丁字母W的來源太不拉丁了()

/x/用Hh而非北拉的Xx是考慮大多數語言愛斯很難讀語在/x/~/h/內只有一個音位,那寫Hh就夠了
X就拿去作爲隔音符號了

單詞開頭的Xx不寫出

Xx表示的音來自零聲母開口呼(合并的中古疑喻母),在其他中原官話有/ŋ/的變體,在我這兒讀/ɣ/更多

韻母

å 如原北歐日耳曼語言中,表示 /ɔ/ 和與之接近的后元音 /ɑ/

/ǝ/ 音位由 Oo 字母專門表示(我不管,schwa的聽感相對於e就是更接近 o

IPA開口呼IPA齊齒呼IPA合口呼IPA撮口呼
ɿiiiuuyiu
aaiaiauaua
əouoiuo
ɛeieue
eiei ueiui
ɔå
ououiouio
ãanianuaniuan
eniẽienuẽuenyẽiun
ɑŋåniɑŋiånuɑŋuån
əŋoninuŋ/uəŋunion
ərr

(我們的方言有一套零聲母 yŋ > zuŋ 的音變)

老派口音是有 iai/ie 的對立的, 但在年輕人(至少包括我和身邊統計學)裏已經不怎麼分了,遂忽略

我口音的 ie 更接近 /iɛ/ 而不是 /iǝ/,遂以此表示

說來也好笑,按照其他官話 ㄧㄞ 合流入 ㄧㄝ 的規律,ie 和 iai 我們這兒是應該統一讀作 /iǝ/ 的,我口音如此只能說是普通話 ie 韻影響吧

词首不接元音字母的 i u 不用写成 y v

iun 不寫 iuen 是考慮到轄字數量差異,以及 iuon沒有零聲母形式(僅限白讀罷
iuon 寫 ion 一是簡寫,二是參考拼音的音位分析)

既然我們的韻腹可以區分前後了(那前後鼻音韻尾就可以試着統一寫 n 了(先進誒

兒化寫 r 在音節最後一个元音字母前,若可能與 ɚ混淆則寫 rl

GR的儿化不太能反応原字吧(

空韻同拼音,寫作 ji çi si zi,在後接輔音字母或在詞尾時可省略

正字法相關

大體上參考『漢語拼音正詞法』分詞書寫,以及:

複合詞使用-分隔詞素
使用'分隔語法成分

外來語(純音譯)使用源語言發音直接轉寫

其他

!聲調寫法照搬北拉(笑

Remove 聲調 , 漢語 Strong
我的想法是如果可以搞好分詞和多用複合詞的話,不標聲調的拼寫能清爽許多

附言

一些偶爾會用到的發音:

  1. /iə/ - io

    若存在此対立,则/y/寫作y,iu表示/iou/,把io專职表示/iə/
  2. /yei/ - iui
  3. /pf/ - bf
  4. /pfʰ/ - pf

在轉寫普通話時,推薦把翹舌音組拼做 đ č š ž;

同時,推薦在手寫及條件合適時,使用 ê ô în ûn 代替 ei ou ien uen;

一个附加聲調拼寫修正案:

  • /x/ 使用Xx表示(隔音符號使用Qq表示
  • 陽平不變;濁音聲母(LNMZ)使用陰平標調
  • 陰平在聲母後加Hh;濁音聲母(LNMZ)使用陽平標調
  • 上聲雙寫韻腹(iu寫iuu、ui寫uei、io寫iou、å寫ao
  • 去聲韻母後加Hh,(此拼寫下h不作爲聲母僅做變調記號)
  • 輕聲使用'在音節前標注

在區分調值而非調類,此法則亦可拼寫普通話聲調


有關參考:

https://www.zhihu.com/question/61739207

以及一些私貨,,,
D54D86F52DB85B799801241FA4BF5618.jpg
「通用語中讀音相近的語義空間內有一個漢字就足夠了