若汝之店,目及一国以上,则此微瑕,默耗汝之点击:一语所撰之品类页,而其元描述犹滞于异语。
吾察诸专精之Shopify小店,此弊恒现。荷兰之集合页,其标目、其货品皆荷兰语,然谷歌于搜检结果中所展之简略,乃读异语。"购黑白帆布墙绘。免运费,三十日退货。" 英文版于页上,以应荷兰查询。求者未点之前,先见语言不谐,而点率之损,实为此故也。
何以至此
诸主题多以英文占位SEO字段为配。若汝译其显文而未启SEO之板,则元描述仍守其旧。译器多治正文而略SEO之元字段,故其失隐于汝之管理界之下。
何以速察之?
尔无需爬虫订阅。引尔站点地图,取每URL,较其言。<title>且<meta name="description">逆页之宣lang或hreflang一纸二十行,标凡页,其文段语言与内容语言不合者。
import re, urllib.request
html = urllib.request.urlopen(url).read().decode("utf-8", "ignore")
desc = re.search(r'<meta name="description" content="([^"]*)"', html)
print(url, desc.group(1) if desc else "NO META")
目视其输出,或速行语言检测。其弊立现。
次陷:双重品牌
于此同时,察汝标题之长。多主题自动于每题后附- StoreName。若复将品牌名入SEO标题之域,则Google见之Bloemen Schilderijen | YourBrand - YourBrand 乃截其有用之部。勿使品牌入SEO之域,俟主题自加之。
欲观实境中专门商店于同目录间杂荷兰、德、英诸地之例,可察 YourWallArts 之画布集于各市场之结构。
二者皆不费时。俱能提升已得排名之页之点击率,此乃最廉之SEO胜也。











