한국을 포함한 여러 나라를 대상으로 하는 가게를 운영한다면, 여기에는 소리 없이 클릭을 잃게 만드는 작은 버그가 있습니다: 한 가지 언어로 작성된 카테고리 페이지와 여전히 다른 언어로 남아있는 메타 설명입니다.
나는 전문 Shopify 가게를 검토하며, 이 문제가 계속해서 발생합니다. 한 말이어도 제목은 네덜란드어로, 제품은 네덜란드어로 되어 있는 네덜란드어 컬렉션 페이지인데, 검색 결과에서 구글이 보여주는 핀트는 다음과 같습니다: "흑백 캔버스 벽화 프린트 상품 구매하세요. 무료 배송, 30일 환불." 페이지에 영어 본문이 있으며 네덜란드 쿼리에 순위를 매깁니다. 검색자는 클릭하기 전에 언어 불일치를 볼 수 있으며, 클릭률은 그 비용을 지불합니다.
어떻게 발생하는가요
대부분의 테마는 영어 대체 SEO 필드와 함께 제공됩니다. 표시되는 콘텐츠를 번역하지만 SEO 패널을 열지 않으면 메타 설명은 기본값을 유지합니다. 번역 앱은 종종 본문 텍스트를 처리하고 SEO 메타 필드를 전혀 건너뜁니다. 따라서 불일치는 본인의 관리자 화면 아래에서 숨겨집니다.
빠르게 발견하는 방법
크롤러 구독이 필요하지 않습니다. 사이트맵을 가져오고 각 URL을 가져오며, <title>과 <meta name="description">의 언어를 페이지가 선언한 lang 또는 hreflang과 비교하세요. 20줄짜리 스크립트는 스니펫 언어가 콘텐츠 언어와 일치하지 않는 모든 페이지를 표시합니다.
import re, urllib.request
html = urllib.request.urlopen(url).read().decode("utf-8", "ignore")
desc = re.search(r'<meta name="description" content="([^"]*)"', html)
print(url, desc.group(1) if desc else "NO META")
결과를 살펴보거나 설명을 빠르게 언어 감지를 통해 검토하세요. 잘못된 부분은 즉시 드러납니다.
두 번째 함정: 이중 브랜딩
그 안에서 제목 길이를 확인하세요. 많은 테마는 모든 제목에 자동으로 - StoreName를 추가합니다. SEO 제목 필드에도 브랜드를 입력했다면, Google은Bloemen Schilderijen | YourBrand - YourBrand는 유용한 부분을 잘라낸다. 브랜드를 SEO 필드에서 제외하고 테마가 한 번 추가하도록 한다.
특정 분야의 상점이 같은 카탈로그에서 네덜란드어, 독일어, 영어 지역을 다루는 실제 세계의 예를 보려면, YourWallArts가 시장을横断して 그림틀 컬렉션을 구성하는 방법을 살펴보세요.
두 가지 해결책도 오래 걸리지 않습니다. 둘 다 이미 순위를 얻은 페이지의 CTR을 높여줍니다. 이것이 최저의 SEO 승리입니다.











