Errante en la Sombra

Pen�lope Cruz en 'Jam�n, Jam�n'.
Actualizado
Me hace gracia el clip de Euphoria en el que Zendaya y Rosal�a se insultan. Supongo que todo el mundo lo ha visto pero bueno, all� voy con la descripci�n: la escena consiste en que Rue, el personaje de Zendaya, llama a Magick, la bailarina a la que interpreta Rosal�a, spanish hood rat (ignoraba todo sobre las palabras hood rat; el subtitulado las traduce como �choni�). Entonces, Rosal�a se pone imposible y le dice en espa�ol �puta, pedazo de puta, c�llate la puta boca, hija de puta�. Zendaya hace lo que puede ante el chaparr�n: �No te entiendo, t�a, lo siento�, dice en ingl�s, aunque es evidente que s� que la entiende. Puede que se le escape lo de �pedazo� pero seguro que sabe lo que significa �puta�. Y ya est� la escena.
En fin: se supone que la bailarina Magick remite al personaje de Salma Hayek en Abierto hasta el amanecer pero �sab�is de que me he acordado al ver el clip? Del �eres un guarro� / �y t� una jamona� de Javier Bardem y Pen�lope Cruz en Jam�n, Jam�n (Bigas Luna, 1992). Magick podr�a ser una hija muy envilecida de sus personajes, que, por cierto, aparecen en Wikipedia nombrados como �Silvia (La hija de puta)� y �Ra�l Gonz�lez (El chorizo)�. De esos apodos no me acordaba, la verdad.
Para saber m�s
Qu� risa da esto de escribir la palabra puta en el peri�dico. Puta y joder y mierda y hostia, aunque sea importante aclarar que hostia va en min�scula, porque uno no piensa en nada blasfemo cuando dice de un pimiento de padr�n que �pica de la hostia� (qu� curiosa construcci�n, si lo pienso). Tambi�n me gusta mucho la palabra gilipollas, con su campo de relacionadas (gilipollada, gilipollez), y un poco menos co�o, no s� por qu�. En cualquier caso, me acuerdo tambi�n de un amigo de Buenos Aires que en los a�os 90 me dec�a que le gustaban much�simo las traducciones que publicaba Anagrama de las novelas de Martin Amis y Hanif Kureishi porque las palabrotas espa�olas-de-Espa�a le llenaban de placer. �Chaval, t�o, joder, no me jodas, gilipollas�, me dec�a aquel chico. Yo pensaba que me tomaba el pelo pero puede que no.
A lo que iba: s�, siempre hace ilusi�n escribir palabrotas en letras de imprenta porque cada �joder� tecleado nos comunica con los ni�os que fuimos y que, en vez de so�ar con el �xito, buscaban la palabra �puta� en los pesad�simos diccionarios verdes de Anaya. Pero tambi�n hay algo inc�modo en este escribir malhabladamente. Sospecho que, cuando un columnista pone �joder� en un texto de opini�n, lo que importa no es el �nfasis expresivo del verbo joder sino la jactancia del escritor que presume de su estatus, que parece decirle al mundo �soy tan bueno en lo m�o que puedo permitirme poner lo que me sale del puto co�o�. Y la jactancia siempre es vulgar.
Y nada m�s. Dejo esto, que son las tres, no he comido y �carambita! qu� hambre tengo.




























