












未尝不疑吾之鬓发乃吾之性情也...然则其更进矣:乃吾之性情也.非吾为玛尔塔·索蒂略,鬓发卷曲之妇,实乃彼鬓发卷曲之妇乃玛尔塔·索蒂略.渐次而历吾等四十五载,及蛇蝎之恶者,欲将荷马变为罪犯,此乃《辛普森一家》中最具象征之万圣节章节,吾之思绪已深陷脑髓,无情征服吾心。
吾将付诸考验。一切始于某日午后,于塔查之理发店。 之居马德里,往试 Grow Abundant 之药于 Pantene (1)。其四物之方(血清、面膜、香皂、润发,后二者犹用之,以生绒绒也)旨在防发堕,助存 浓发之健美。感其独有之促生维他命。洗法既毕,忽有电光一闪。罗莎莉亚得吾自相矛盾,吾自化形何故吾爱吾发吾乃言者,非彼辈也,已许之,遂向理发师请之。拂刷 为吾发髻,速而精也.
"非吾自见为顺发之稚子,镜中返吾之貌"
次日晨至署, 惊愕弥漫 竟, 遂占当日之要闻。旧友新聚,皆见吾发未整。已逾十载,未尝经熨。始疑余为玛尔塔·索蒂略之座,今已为他人所据。索蒂略博士何以更名?路易斯("实乃甚严肃,礼节过于拘谨也")特蕾莎遥闻其语,识吾声也,然其目穿我背,冀窥其后,伏藏焉。于罗伯特·路易斯·史蒂文森之经典小说中一缕发丝之转,致丽姿夫人。翌日晨光初照时巴勃罗吾自忖其未尝向吾言也,盖直截也。吾未尝识汝。吾不非之,纵尔尔曾竭力寻物于吾所睹女子之善,返吾镜中,乃至欲以嗅取本真,以吾素日之香,熏吾身也。机缘之水,璀璨至极得香奈儿(Chanel)(五)油润发丝之版。

一、潘婷丰盈洗发水及护发素(各12.99欧元),二、萨姆·麦克奈特之酷感造型喷雾(34欧元),三、蒙乔·莫雷诺周年纪念魔法梳(24.99欧元),四、摩洛哥坚果油喷雾疗肤(52欧元),五、香奈儿璀璨水润发体油(118欧元)。
美容之道,严守其规。 欲享顺发之乐。首乐,日日梳栉 —若非欲效 Metro-Goldwyn-Mayer 之狮,其吼声最佳,然非其乱发蓬松之态—。吾择Magic Brush于Moncho Moreno。(三),其混合山羊毛与合成纤维,可免毛躁,且能舒理头皮。次之乐,终得试Cool Hair之喷雾,乃Hair by Sam McKnight(二)所创,出自昔为戴安娜王妃理发之师之高人。蓬头散发,卷曲如发,若Kate Moss之态。虽皱间无益,然于平直之发,化而为摇滚乐坛之卷发,立时见效。然博士索蒂略之弊,乃雨之所致,适逢其时,润泽马德里,遂使吾发蓬乱。于解救之际,忽遇非寻常之疑犯于我常行之发丝间。卷曲者鹤也轻灵之治疗得摩洛哥油四,以核桃油润泽,增光润肤,抚平毛躁。
实验发丝,观感另论 -以显胜者:吾于卷发时更佳也,—不可不俯首认之—实觉为卷发之淑女,非髻发之博士也彼妇人(幸而)为其发所困耳。
此內容由慣性聚合(RSS閱讀器)自動聚合整理,僅供閱讀參考。 原文來自 — 版權歸原作者所有。