



















文章评论
第 1 楼 发表于 2011-02-08 13:03 | 晨霜 的所有评论
英国小朋友的一年级教材, 儿童诗:
《你老了,威廉爸爸》
年轻人说道:
‘当我年轻的时候,’
‘你已经老啦,’年轻人说:‘像我刚才说的一样,
‘当我年轻的时候,’
‘你已经老啦,’年轻人说,
‘当我年轻的时候,’爸爸说,
‘你已经老啦,’年轻人说,
‘够啦,’他的爸爸说,
‘你已经老啦,威廉爸爸,
你头上长满了白发。
可你老是头朝下倒立着,
像你这把年纪,这合适吗?’
威廉爸爸回答儿子,
‘我怕这样会损坏脑子;
现在我脑袋已经空啦,
所以就这样玩个不止,’
你已经变得非常肥胖;
可是你一个前空翻翻进门来,
这是怎么搞的?请你讲讲。’
老哲人摇晃着灰白的卷发说道,
‘我总是让关节保持柔软灵巧,
我用的是这种一先令一盒的油膏,
你想要两盒吗,
请允许我向你推销,’
‘你的下巴应该是
衰弱得只能喝些稀汤,
可是你把一只整鹅,
连骨带嘴全都吃光,
请问你怎能这样,’
研究的是法律条文。
对于每个案子,
都拿来同妻子辩论,
因此我练得下巴肌肉发达,
这使我受用终身。’
‘很难想象,
你的眼睛会像从前,一样闪光。
可是你居然能把一条鳗鱼,
竖在鼻子尖上。
请问,你怎会这么棒,’
‘我已经回答了三个问题。
你不要太放肆啦,
我不会整天听你胡言乱语。
快滚吧,不然我就要,
一脚把你踢下楼梯。’
第 2 楼 晨霜 发表于 2011-02-08 13:05 | 晨霜 的所有评论
英文原文: http://en.wikisource.org/wiki/You_Are_Old,_Father_William
You are old, Father William
"You are old, Father William," the young man said,
"In my youth," Father William replied to his son,
"You are old," said the youth, "As I mentioned before,
"In my youth," said the sage, as he shook his grey locks,
"You are old," said the youth, "And your jaws are too weak
"In my youth," said his father, "I took to the law,
"You are old," said the youth, "one would hardly suppose
"I have answered three questions, and that is enough,"
"And your hair has become very white;
And yet you incessantly stand on your head—
Do you think, at your age, it is right?"
"I feared it might injure the brain;
But now that I'm perfectly sure I have none,
Why, I do it again and again."
And have grown most uncommonly fat;
Yet you turned a back-somersault in at the door—
Pray, what is the reason of that?"
"I kept all my limbs very supple
By the use of this ointment—one shilling the box—
Allow me to sell you a couple?"
For anything tougher than suet;
Yet you finished the goose, with the bones and the beak—
Pray, how did you manage to do it?"
And argued each case with my wife;
And the muscular strength which it gave to my jaw,
Has lasted the rest of my life."
That your eye was as steady as ever;
Yet you balanced an eel on the end of your nose—
What made you so awfully clever?"
Said his father; "don't give yourself airs!
Do you think I can listen all day to such stuff?
Be off, or I'll kick you down stairs!"
老了让女婿背你哇
第 4 楼 朱明凤 发表于 2011-02-09 21:42 | 朱明凤 的所有评论
好可爱的闺女,孩子对父母来说,真是一种精神支柱,是一种动力和寄托。
呵呵,贴心的小棉袄。
第 6 楼 板凳 发表于 2011-02-20 17:06 | 板凳 的所有评论
好温馨啊。
父女之间感情可真亲密!
第 8 楼 透 发表于 2011-03-06 10:30 | 透 的所有评论
看了大哥(你还年轻呢)的一些文章,感觉大哥是个非常优秀的人! 支持你! 除了专业(软件工程)外,我们还有很多相似的地方(当然,这个只有我知道);比如我们都喜欢玩玩游戏,(我玩dota),都有色心无色胆,做事拖拉……其实这再正常不过了。可惜我还只是刚进大学校门的新生,生活平凡而琐碎,学业繁重而艰难。有一些目标,或许称不上伟大,但行动总是比计划少,也就少有成就,杯具!写到这竟不知所云了,笑,好吧,不说了
我怎么就没有这么好的灵感?我怎么就写不出这样好的文章?
还是生女儿好啊……贴心……
报复一个男人,最好的方法是,下辈子,成为他的女儿。想想看,对着他大哭大叫,他还得涎着脸哄你,再也不敢粗声大气的。刷爆他的卡,可以恬不知耻。成绩不好,就让班主任训他,“就这德行,也就能养这么个女儿!”记得拼命谈失败的恋爱,让他心疼死,恨不得拿扫帚打那些混小子们。
女儿是爸爸前世的情人。;-)
老是个可怕的词汇
现在的小孩子真的越来越可爱了。。。一定要背爸爸。。。想快点长大吧。。。呵呵呵
江山代有才人出。
第 18 楼 小渔儿 发表于 2011-10-26 17:46 | 小渔儿 的所有评论
盛老师,这故事有意思,我喜欢,呵呵
孩子就像一缕阳光,成人有时会在阴影里沉默,被那一缕阳光扫过,可曾感觉到温暖?
盛老师……原帖由 小渔儿 于 2011-10-26 17:46 发表
盛老师,这故事有意思,我喜欢,呵呵
共有评论 20 条, 显示 20 条。
此内容由惯性聚合(RSS阅读器)自动聚合整理,仅供阅读参考。 原文来自 — 版权归原作者所有。