« 飞往南方的鹤 » (Tranorna flyger söderut)(白鹭飞向南),由丽莎·里德森(Lisa Ridzen)从瑞典语翻译成中文,拉佩普拉德出版社,432 p. 23 欧元,数字13 欧元.
当结局临近时,如何找到那些本就稀缺的词句 ?如何告诉儿子他从未停止被爱 ?能否治愈那些隐秘的伤痕 ?Bo Andersson,89 岁自从独自居住在瑞典北部的诺兰德(Norrland)的房子里,他就一直被这些问题困扰。他的妻子弗雷德里卡(Fredrika)患有痴呆症,已被送进养老院。有些晚上,他会拿出那个装着他围巾的玻璃罐,闻一闻它们的气味。每天早晨,他都在等待护理员的探访、他最好的朋友图尔(Ture)的电话,以及和自己的狗西克滕(Sixten)的少数外出活动。
然而,事情却并非如此 :汉斯的儿子想把这个动物安置到另一个家庭里,认为它已经无法照顾自己了。波进入了一种极度的愤怒 :如果剥夺了它珍贵的伙伴,活着还有什么意义 ?把手指放进它的毛皮里,在它身边睡着,等待它爪子敲击地砖的声音……这样的撕扯让它无法想象痛苦。他希望他的孙女或许能让汉斯听进去道理。
瑞典米德大学社会学博士生,研究领域为瑞典北部男性气质,丽莎·里德森从与她关系密切的祖父那里获得灵感,创作了鹤南飞,这是她的处女作,在瑞典销售超过300 万 册,并被翻译成45种语言。 语言.
沉默.
这个成功无疑得益于它精准地将我们带入Bo的思绪中,他内心在向妻子倾诉。为了尝试与儿子重续对话,老人开始探索自己的回忆。那些关于他与自己父亲关系的回忆,一个暴力的人。 ;他母亲的那些人,温柔而低调。他在沉思,但对他在沉默文化中长大的人来说,敞开心扉绝非易事。波笨拙地摸索着,跌跌撞撞,因那些未说出口的话而痛苦,它们在汉斯和他之间挖出了一条鸿沟。
您还剩31.33%的文章未阅读。后续内容仅限订阅者阅读。












