惯性聚合 高效追踪和阅读你感兴趣的博客、新闻、科技资讯
阅读原文 在惯性聚合中打开

推荐订阅源

T
Tenable Blog
Vercel News
Vercel News
freeCodeCamp Programming Tutorials: Python, JavaScript, Git & More
Recorded Future
Recorded Future
Y
Y Combinator Blog
Stack Overflow Blog
Stack Overflow Blog
Recent Announcements
Recent Announcements
T
Tailwind CSS Blog
IT之家
IT之家
人人都是产品经理
人人都是产品经理
博客园 - 【当耐特】
B
Blog
博客园 - 聂微东
V
V2EX
U
Unit 42
美团技术团队
Apple Machine Learning Research
Apple Machine Learning Research
钛媒体:引领未来商业与生活新知
钛媒体:引领未来商业与生活新知
S
Secure Thoughts
M
MIT News - Artificial intelligence
腾讯CDC
cs.CV updates on arXiv.org
cs.CV updates on arXiv.org
Application and Cybersecurity Blog
Application and Cybersecurity Blog
Google Online Security Blog
Google Online Security Blog
雷峰网
雷峰网
S
Security Archives - TechRepublic
T
Troy Hunt's Blog
博客园 - 叶小钗
P
Palo Alto Networks Blog
S
Security @ Cisco Blogs
D
Darknet – Hacking Tools, Hacker News & Cyber Security
云风的 BLOG
云风的 BLOG
月光博客
月光博客
博客园 - 三生石上(FineUI控件)
H
Help Net Security
WordPress大学
WordPress大学
E
Exploit-DB.com RSS Feed
www.infosecurity-magazine.com
www.infosecurity-magazine.com
S
Schneier on Security
GbyAI
GbyAI
J
Java Code Geeks
Hugging Face - Blog
Hugging Face - Blog
OSCHINA 社区最新新闻
OSCHINA 社区最新新闻
小众软件
小众软件
Engineering at Meta
Engineering at Meta
Cloudbric
Cloudbric
N
Netflix TechBlog - Medium
Scott Helme
Scott Helme
NISL@THU
NISL@THU
罗磊的独立博客

机核

游戏性能旗舰最强之选,一加 Ace 6 至尊版国补到手价2999元起 6元钱自己更换电动车刹车线 《生化危机9:安魂曲》编剧Haris Orkin专访 摸金游戏?音乐游戏!暗区新赛季这把能弹的琴有何来历? 好评国产武侠SRPG《息风谷战略》免费DLC现已推出 | 机核 GCORES 碎片 《生化危机:安魂曲》将于5月实装首个免费更新内容 | 机核 GCORES 新锐东方游戏,谱写世界新章! 沉浸式恋爱视觉小说游戏《心象演算》免费试玩版现已正式上线 | 机核 GCORES 互动影游《代号三国:龙起》上线!穿越三国与曹操并肩、与佳人同行、与权谋博弈! 《老头收集梦想生活》,游戏酒桌会6,录音笔VOL.689 | 机核 GCORES 破界·共生——《白日梦:无限世界》五大核心游戏特点解析 价格已到史低,锐龙5 9600X/锐龙7 9700X正适合抄底 时间循环之旅即刻启程!《归环》一周目测试今日开启 热门在线韩游变魂游,洛奇衍生作能否打破“花瓶”魔咒? LG UltraGear evo 全新高端显示器系列:当“5K”遇见“AI”,不止强大,更懂热爱 反套路三国互动影游《代号三国:龙起》今日上线! 愿望单登记人数突破10万!备受瞩目的“女儿养成游戏” 《梦幻魔法公主》今日于Steam平台上线!限时八折优惠中 《黑神话:悟空》全球音乐会2026巡演将于4月29日12时开票 | 机核 GCORES “Snowguelike”生存肉鸽挖矿新作《蛙穿雪境》公布发售日期,5月7日正式上线 | 机核 GCORES 重塑移动办公、AI创作新境!全新华硕灵耀Air系列、ProArt 骁龙版震撼首发,创芯未来 均分88:《Saros》媒体评分汇总 | 机核 GCORES 上海烛龙公布合作遗迹探险游戏《吉时已到》首支预告片 | 机核 GCORES 首个独立游戏《萝薇日记》已上线Steam! 烛龙新IP《吉时已到》首曝,打造国内首款中式合作遗迹探险游戏 喜加一:《暗黑破坏神Ⅳ》国服现已开启限时免费领取本体活动 | 机核 GCORES 新版《生化危机》电影定于9月18日上映,官方网站现已上线 | 机核 GCORES 《冲就完事模拟器2》“星球大战”联动DLC正式宣布 | 机核 GCORES SteamController将于5月4日发售,售价99美元 | 机核 GCORES 事已至此,内存这么用也算省钱了,“2+1”非对称双通道应用实测 505游戏母公司现已收购《明末:渊虚之羽》IP | 机核 GCORES 基石 手动杂谈12|格斗游戏也能讲好故事 | 机核 GCORES I Love You Mr Snowball 我的向日葵小姐 会比GTA6先发售吗?最硬核的生存游戏《DAYZ》要推新DLC了 周记02:在2026遇到新怪谈 什么硬件,能让游戏Loading界面快速消失? | 机核 GCORES GadioSpec《百年风云世界杯》免费试听集 | 机核 GCORES 百年风云世界杯Vol.1丨足球崛起 | 机核 GCORES 100年前,一群人提前替我们经历了AI恐惧 | 机核 GCORES 《呼啸山庄》2026 ——一辆当代艺术的大卡车冲撞了我的大脑 手游《天穗之咲稻姬:日之香巡灵传》宣布将于7月27日停服 | 机核 GCORES 集结梦之队,征战世界杯,《最佳球会ONLINE》上线Steam 山水绝景随心拼 休闲建造游戏《千里山河录》Steam商店页公开 巫师帽、法袍、魔杖,为什么它们是影视、游戏里的法师必备三件套? 《无鞘信使》-第一章 复古风自动战斗肉鸽《终结之终结》Steam商店页面现已上线 电脑里有一款不破不立的MMO,录音笔VOL.688 | 机核 GCORES 《生化危机》30周年纪念周边发售,这次是真的“保护伞” 可靠耐用+AI全能,惠普战66 2025锐龙版深度体验 《时之书:无尽终章》关卡“大航海时代”全球首次公开 经典名作《乌龙派出所》改编经营模拟游戏《乌龙派出所~阿两的商店街物语~》正式宣布支持简体中文 明日开冲,解锁反套路三国互动影游《代号三国:龙起》即将上线 独立游戏《这是我的宝藏!》已发售~ 降低难度不是唯一解,无压力死亡也是好体验 Netflix官宣新片《普通人》:讲述韩国现代史上的权力风暴 《生化危机:安魂曲》全球销量现已突破700万份 《绝地鸭卫》PC版5月15日正式发售 亡妻回忆录?女性向情感叙事游戏《S-mail》现已正式发售 全新酷黑风格,酷睿Ultra 200S PLUS的高性价比搭档!七彩虹BATTLE-AX B860M-PLUS S WIFI7 V20 超级黑刃主板测评 胖狗 索尼发布了港台地区PS5产品价格调整公告,将于5月1日起实施 二次元怪猎+性感美女!《碧蓝幻想:无尽黄昏》开启Beta公测 这款怪谈类型中式恐怖游戏居然更新了?! 《百日战纪 -最终防卫学园-》改编漫画将于今年冬季开启连载 《如被附身,请致电我们》:匈牙利黑色幽默恐怖小说 《竹屿山房杂部卷五》(译文) 大树 超越引擎 摄影分享丨四月 碎片杂记vol.72 当老式FPS与老式动画技术碰撞出新时代的火花—《神探杰克鼠》 想做独游,如何避免首个项目就褒姒? 在线多人动作游戏《OCTOPinbs》将于5月12日上线Steam! 《酒鬼女神的酒诡》确定将于2026年登陆Steam 《CRYMELIGHT》将于11月5日(周四)正式发售!4月25日开始预购! 钢铁国度MKI部落Evolution,蛮兵部分 【钢铁国度】部落-Primal MK I,蛮兵部分 这是一个高中生用ai跑出来的作品,我自称他为物理神话 钢铁国度MKI部落Metamorphosis,蛮兵部分上 钢铁国度MKI部落Metamorphosis,蛮兵部分下 INDIE Live Expo于4月25日举办:首发9款新作,超200款独立游戏亮相 暗黑卡牌策略新作《魔忌:穷鼠啮狸》发布全新中文试玩版和发售预告片,4月30日正式上线在即 战锤40K长篇小说:变节者・苦难主宰(三)(全书完) 战锤40K长篇小说:变节者・苦难主宰(二) 战锤40K长篇小说:变节者・苦难主宰(一) 英语语言学习丨短语专题1:短语的特点 唯一的EVE战争 【少前同人】【M200】战术人形会梦见音乐会吗 【昏迷3】即将发售,前作主角悉数到场!“恶灵”宋老师化身可操控角色 业内人士:游戏公司“十有八九”使用生成式AI,包括卡普空 欢庆一周年:《光与影:33号远征队》全新纪念艺术图、超值折扣与免费更新同步上线 才刚刚开始呢 【抽奖】《星际卡车司机》推出免费大型更新,四折平史低折扣进行中 四人合作FPS游戏《佣兵猎手》抢先体验重大更新 1 现已上线 Raw Fury新作《深馅地牢 Deep Dish Dungeon》将于今秋加入 XGP 塔防幸存者游戏《魔怪来袭》推出首个 DLC 《饿狼传说:群狼之城》1周年纪念!新DLC“沃尔夫冈·克劳萨”今日参战 猫狗相伴 欢乐闯关 双人合作平台跳跃游戏《猫狗同行》上线Steam商店页 《同行:月球逃脱》(Together: Moon Escape)上线将于明日上线Steam
《戴森球计划》英文翻译勘误(七)
Lykan · 2022-10-08 · via 机核

本期摘要:采矿相关内容翻译勘误。

勘误的标准:语法错误,搭配不当,表意不明,中英文内容有出入,typo(拼写错误)偶尔列出但不作为主要内容,并穿插部分可以改进的地方。此外,界面、UI文字建议全部大写。

摘抄:

Build Mining Machine and Veins Coverage The mining machine can automatically gather ores. Use the [R] key to rotate the mining machine so that its fan-shaped area covers the veins, rotating 90° each time. Press and hold [SHIFT] to ignore the snapping to the construction grid.At this time, you can more finely adjust the position and rotation of the mining machine to cover more veins.

标题的第一个问题是应该用复数,第二个问题是应该去掉build。这几段话的内容不仅仅是关于建造矿场,还包含了其他内容。

第一段话的问题是两句话似乎没有任何关系。第一句的信息量太少,可以加一点信息或是删掉。第二句根据内容判断应该划分到下一段。

第二段话依然可以大幅缩减篇幅。此外,第二句的rotation用词错误,根据上下文判断,应该改成orientation。

修改后的这几段话应该是:

Mining Machines and Veins Coverage Build mining machines to harness mineral veins. When building, press [R] to rotate the machine 90°. For more accurate position and orientation adjustments, hold [SHIFT] to toggle off grid snapping.

下面两段摘抄:

The more veins covered by the mining machine, the gathering speed is faster. Each covered vein provides a basic capacity of 30/min. The consumption rate of each vein is consistent because the Mining machine consumes the covered veins in turn. When one of the covered veins is exhausted, the production capacity of the mining machine will decrease. Veins coverage is not the more the better. In many cases,it is necessary to determine the number of veins covered according to the balance of output and consumption.

第一段第一句的中文和英文都有一点问题,采矿机采矿的速率应该是恒定的,覆盖的矿脉越多,“产出”越多,而不是“速度”越快。第一句还有一点游戏系统上的问题,产能无论如何都应该是一个有单位的数值,而不该是一个纯数字,不然很容易跟其他地方的数字混淆。产能的单位甚至可以随便加,无论是符合实际的吨,还是方便后续计算的焦耳,都能大大减少混淆的可能,让游戏系统更清晰明确。第二句需要先明确一点内容:单个矿脉的储量是存在差异的,所以表面上看起来一模一样的矿脉,有的会先消耗完。

第二段的第一句虽然说明了“不总是越多越好”,但反过来同样成立——“有时候就是越多越好”。作为类似Technical Writing的向导文字,应该尽量减少这种模棱两可的内容。“很多时候”这种水长度的词也不需要保留在中文里,英文更没有必要翻译出来。建议第二段修改为一句话,提醒玩家摆放矿场前仔细计算、考虑。

修改后的这两段话应该是:

Your mining machines' output is directly related to their vein coverage. All veins are harnessed at an equal rate. Note that the mineral deposit differs from vein to vein. Some of the veins may deplete sooner the others, reducing your mining machines' output. Each vein adds 30x/min(这里想好放什么单位) to your mining machine's output. Make careful calculations before placing your mining machine.

最后两段:

A single vein can be covered by multiple mining machines. The more mining machines covering it, the consumption rate is faster. By continuously upgrade the Mineral Uilization Technology in the Technology Tree (T) Upgrade section, you can increase the mining speed of mining machines and reduce the loss of veins caused by mining operations.

第一段里的consumption不能和vein搭配起来使用,而且还需要明确“产出更多”这个含义。

第二段的结构也非常不符合向导类文字的需求。向导类文字需要用短句,逻辑清楚。

修改后的这两段话应该是:

A single vein can be harnessed by multiple mining machines. This gives you higher output at the cost of faster vein depletion. Increase your mining machines' effiiciency by upgrading mining technology in your Technology Tree (T).

结束了吗?没有。

虽然每段话都改得更理想了一点,但整篇内容的结构还可以进一步优化一下。比如“单个矿脉可被多台机器覆盖”就可以放在采矿速率那句话前面。

为节省篇幅,不再把修改后的全篇贴出来,大家自行整理即可。

接下来是三张建筑说明,其中特斯拉塔和风力发电机的简介都已在上篇文章里讲过:

1 / 3

首先来看下矿场的简介:

The more veins covered by the mining machine, the faster the mining speed, and the same vein can be covered by muliple mining rings, but the more mining rings covered, the faster the consumption.

这里的文字就更莫名其妙了。风力发电机和特斯拉塔的简介都是说明这两个建筑可以干什么的,矿场则没头没尾地丢了一段“覆盖越多,产出越多”上来,完全摸不到头脑。建议把这段话彻底丢掉,换上真正说明矿场属性的文字,比如:

Resource gathering facility. Mining machine's output is directly related to its vein coverage. Upgrade your mining technology for higher efficiency.

还有三种建筑都有的几处文字:

  • Power Transmission/Power Facility/Mining Facility

  • Connection Length/Supply Area (Tesla Tower)

  • Energy Type/Power/Connection Length/Supply Area (Wind Turbine)

  • Gathering Target/Gathering Speed/Work Consumption/Idle Consumption (Mining Machine)

  • Made in/Hand-make (All 3)

第一行的建筑类型需要统一一下格式。特斯拉塔的Power Transmission是比较理想的表述。其余两处的Facility都是多余的。风力发电机需要说明下是Power Generation。矿场则建议分为“资源采集”类,而非更狭窄的“采矿”类。

特斯拉塔的Supply Area表述不当,更准确的说法应该是半径。

风力发电机的Energy Type应该改为能量来源。Power虽然有功率的意思,但在这个语境下要加上Output才能避免歧义。两款电力建筑也都有这样一个疑问,为什么接收半径和供能半径不一样?同样是靠空气输电,两者的不同之处在哪里呢?但这个问题属于游戏系统设计的问题,无法仅从文字上推断出答案,也许开发人员有机会看到这里可以解释一下。

矿场的前两个Gathering都是多余的,去掉了大家也不会把Target理解成开火目标,或是把Speed理解成前进速度。第一个耗能需要改成active。

最后,三种建筑都有的Made in/Hand-make是最让人头疼的,因为猛一看根本不知道在说什么。实际操作后发现制作组的意思可能是:如果需要手动制造该建筑,请打开合成面板,并在制造台里合成。但实际上,所有建筑都是在制造台里制造的,而只要点开合成面板就会打开制造台页面,完全不需要靠这两行摸不到头脑的说明。最理想的处理方式就是删掉这两行,转而在游戏开始时提示玩家“要建造就打开合成面板”。

修改后的这几行文字应该是:

  • Power Transmission/Power Generation/Resource Gathering

  • Transmission Distance/Coverage Radius (Tesla Tower)

  • Energy Source/Power Output/Transmission Distance/Coverage Radius (Wind Turbine)

  • Target/Output/Energy Consumption (Active)/(Idle) (Mining Machine)

纠错的部分就到这里,下面来简单总结一些内容:

  1. 向导、游戏系统、物品说明都属于Technical Writing的范畴。这类文字最重要的就是要多用短句,精炼准确,不要总写从句,不要用没意义的虚词(carry out/implement等),也不要加一些不准确的表述(比如中文的‘很多时候’);

  2. UI、界面是寸土寸金的地方,可以充分利用上下文缩减字数。比如矿机的“目标”只能是采集目标;

  3. 前后的一致非常重要。前面用了Power Generation,那么后面所有类似的场合都要用一样的词,不然用户会觉得你说的是两个东西。

大家下期再见~

P.S. 我好像在竭尽全力避免出现“矿机”这个词,为什么呢?因为我也想换显卡啊!

P.P.S. 下期内容应该全是机甲核心相关的了。