




















这是一个创建于 2714 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
System or item ? 有些翻译为“系统或项目”?是否和 Program、Project 混淆? 上下文语境下,是包含硬件和软件的,可实可虚。 谢谢!
1 gz911122 2019 年 1 月 7 日不能 |
2 auin 2019 年 1 月 7 日Item 这个词上下文很重要, 额,“上下文”这个词我第一次听到的时候也是很迷。 bing 上的翻译挺好的: |
3 hhhsuan 2019 年 1 月 7 日上下文都没有 |
4 Kilerd 2019 年 1 月 7 日@liuxey #2 把 Context 统一翻译成上下文是一种很糟糕的方法。 包括楼主在描述里面写的「上下文语境下」,「上下文」「语境」是同一个意思。这里明显冗余了。 |
5 bestican 2019 年 1 月 7 日 via iPhoneITEM: A hardware or software element having bounded and well-defined interfaces. ITEM DEVELOPMENT Assurance Level (IDAL): The level of rigor of development assurance tasks performed on Item(s). [e.g. IDAL is the appropriate Software Level in DO-178B/ED-12B, and design assurance level in DO-254/ED-80 objectives that need to be satisfied for an item]. 谢谢各位,这是英文定义,求高手指教 Item 一词翻译,谢谢! |
6 Biwood 2019 年 1 月 7 日 via Android“单个的文章或单元,特指列表、集合、组的一部分。” — Google 中文翻译成“项”比较好,具体还要结合语境来翻译。 |
7 caomu 2019 年 1 月 7 日 via AndroidProject 台湾那边好像翻译成 专案 ,这个感觉更好。 |
8 Biwood 2019 年 1 月 7 日 via Android项,量词,分类的条目,:~目。事~。 用近义词,还能翻译成“条目”、“选项”之类的。 |
9 dianso 2019 年 1 月 7 日 via Android事物 或者 项目 或者天数 |
11 bestican 2019 年 1 月 7 日谢谢各位的建议! |
14 zpf124 2019 年 1 月 7 日游戏里,items 翻译成 道具。 里面有 比如 回复剂、 凤凰之羽、手雷 之类的东西,每种都是一个 item。 |
此内容由惯性聚合(RSS阅读器)自动聚合整理,仅供阅读参考。 原文来自 — 版权归原作者所有。