






















vibe 这俚语用来形容这个新事物其实很贴切,vibe coding 就是讲究一个感觉,颇有感觉来了一切皆可抛的意味。vibe 本身也是俚语,比较随和。
但是“氛围”这个中文词就显得太拘谨、太书面了。
英文日常语境中你可以说一个人 vibing 、一件事有 good vibe ,但在中文语境中提到“氛围”,大家只觉得你在对音乐或者灯光布景发表高见。
我就顺着想到底应该怎样翻译这个词呢,首先应该突出一个随意、突出一个不在乎,所以:
甚至
如果考虑一下中文流行语,或许也可以:
在下抛砖引玉了,v 友怎么看?
此内容由惯性聚合(RSS阅读器)自动聚合整理,仅供阅读参考。 原文来自 — 版权归原作者所有。