我有点紧张,在写一个翻译工具,我现在的主要流程就是先用AI Studio里面带网页搜索功能的Gemini API各种问架构的事情,开发框架、环境选择、前后端的语言都是什么、要不要用数据库、要不要用UI Kit。翻译管线里面怎么拼接请求体,怎么拼接提示词,怎么提取原文的内容。
然后问着问着就越问越详细,AST文档树是什么,占位符替换是什么,怎么解决上下文不衔接的问题,各个模型的请求体规范有哪些、文档在哪里,校对有哪些方法,翻译的任务和术语表要不要做私有格式来持久化保存,对于我的想法世面上有没有开源仓库可以借(co)鉴(py)……一边问还一边在想如果我是用户,我会干什么酒吧点炒饭的坏事()就这样在Obsidian里面攒了一大堆文档,然后一边写一边试图把这些想法告诉Codex(GPT-5.5-xhigh)。
我基本上从来不去说具体代码上的事情,最多就是能找到这个地方在哪个前后端的文件里面,然后@出来。目前处于闷头各写各的功能区域,然后祈祷最后Codex能把整个翻译管线连起来呜呜呜,连不起来我再慢慢测试找问题。现在看起来一切似乎运转不错,文件结构好像……也没啥问题,我在AGENTS.md里面尽量让它不要耦合。希望我能写下去,并且勉强算个人模狗样的软件呜呜呜。
可以的,但是你要固定你的工作流,然后最好让他写了计划让其他的模型来审核,最后固定好测试流程。
yb3712590 (冰原Bill) 3
虽然完全新手不太可能vibe出完善的软件,但是有了ai,也只需要花20%的时间就能掌握80%的软件工程。
Floratina (FlamingAstralite7086) 4
谢谢佬,我现在注意到我好像没有怎么关注git的问题,Codex Desktop看起来好像在自动git commit到本地,我得去确认一下
RockerHX (逼吧啦) 5
可以,但是你要吃透整套流程,trao开发小红书小程序,我顺便还能抽两个包出来开源,模型都是好东西,就看你怎么用
chal1ce (米塔) 6
你可以借助grill me或者brainstorm + plan mode先确定你自己的需求,让claude先把最核心的功能列好,文档写好,然后codex根据文档帮你把代码实现,后面再不断加功能,但是还是像楼上说的,软件工程那一套要自己大概了解一下,人月神话这本书不错,推荐你看看

























